КОНФЛИКТОВ - перевод на Испанском

conflictos
конфликт
постконфликтный
противоречие
коллизия
спор
конфликтных
conflicto
конфликт
постконфликтный
противоречие
коллизия
спор
конфликтных

Примеры использования Конфликтов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
С учетом происходящих конфликтов, стихийных бедствий
Debido a los conflictos, las catástrofes naturales y la propagación de la pobreza,
В целом, отсутствие политической стабильности в результате конфликтов нередко служит идеальной средой, в которой действуют и процветают организации, занимающиеся незаконным оборотом наркотиков.
Más generalmente, la inestabilidad política derivada de los conflictos armados suele ser con frecuencia el entorno ideal que permite a las organizaciones del tráfico de drogas funcionar y medrar.
В недавнем прошлом использование обедненного урана в обычных противотанковых боеприпасах во время конфликтов на Балканах и на Ближнем Востоке приводило к заражению этих территорий радиоактивными отходами.
En el pasado reciente, la utilización de uranio empobrecido en municiones antitanque convencionales durante conflictos en los Balcanes y el Oriente Medio causó la contaminación de estos territorios con residuos radiactivos.
Под этим я прежде всего подразумеваю опасность распространения военных конфликтов с территории Союзной Республики Югославии( Косово)
Con ello me refiero principalmente al peligro de que los conflictos militares que tienen lugar en la República Federativa de Yugoslavia(Kosovo)
Он также являлся движущей силой внутренних кровавых конфликтов, последним из которых была гражданская война в Ливане, длившаяся 15 лет( с 1975 по 1990 год).
Asimismo generó frecuentes y sangrientos enfrentamientos internos, el más reciente de los cuales fue la guerra civil libanesa que duró 15 años(1975-1990).
Мирное урегулирование конфликтов с целью стабилизации неустойчивых условий на основе широко признаваемых институтов,
Solución pacífica de controversias para estabilizar condiciones volátiles sobre la base de instituciones, mecanismos y capacidades de" mediación
Он также направлен на просвещение персонала в вопросах конфликтов интересов и информирование о процессе получения разрешения на внеслужебную деятельность.
Asimismo, este busca instruir al personal sobre conflictos de intereses y el proceso de aprobación para poder realizar actividades fuera de la organización.
Поднятые в докладе проблемы предотвращения конфликтов и лечения и профилактики заболеваний,
Los temas que figuran en el informe sobre la prevención de los conflictos armados y la prevención y tratamiento de las enfermedades,
Отдельные категории персонала обязаны ежегодно сообщать о наличии конфликтов интересов, подпадающих под сферу действия программы раскрытия финансовой информации.
Los funcionarios de determinados cuadros tienen la obligación de presentar declaraciones anuales sobre conflictos de intereses que estén comprendidos en el alcance del programa de declaración de la situación financiera.
Если бы эти деньги не были утрачены изза вооруженных конфликтов, их можно было бы использовать для удовлетворения потребностей Африки в области развития
Si ese dinero no se hubiese perdido a causa de los conflictos armados, podría haber sido utilizado para atender las necesidades de África en materia de desarrollo
Форум был организован Центром исследований по вопросам безопасности и конфликтов в сотрудничестве с Женевским центром по вопросам демократического контроля над вооруженными силами( ДКВС).
Este Foro fue organizado por el Centro de estudios de seguridad e investigación sobre conflictos en cooperación con el Centro de Ginebra para el control democrático de las fuerzas armadas.
Сюда входили учебные курсы по вопросам конфликтов и сотрудничества в вопросах трансграничного регулирования бассейнов рек в различных регионах и подготовки примеров наилучшей практики и обмена ими.
Ello incluyó cursos de capacitación sobre conflictos y cooperación en la ordenación de ríos transfronterizos de diferentes regiones y la preparación e intercambio de prácticas recomendadas.
Что касается конфликтов, то сейчас Организация Объединенных Наций пытается возродить разбитые поля Косово после беспрецедентного вмешательства в гуманитарных целях.
En materia de conflictos, las Naciones Unidas tratan ahora de reparar la destrucción causada en Kosovo después de una intervención sin precedentes por razones humanitarias.
Одним из самых важных факторов предотвращения повторения конфликтов является создание возможностей для того, чтобы люди могли обеспечивать
Uno de los modos más eficaces de prevenir la repetición de los conflictos armados es proporcionar a las personas medios de vida
Что касается внутренних конфликтов, то Уганда предоставила полную амнистию всем тем, кто добровольно сложит оружие
En cuanto a los conflictos internos, Uganda ha concedido una amnistía general a todos los que han depuesto las armas
Он поддерживает сохранение разделов C и D, касающихся немеждународных вооруженных конфликтов, и сожалеет о том, что некоторые делегации выступают против их включения.
Es partidario de que se conserven las secciones C y D sobre conflictos armados que no son de índole internacional, y lamenta que varias delegaciones se hayan opuesto a su inclusión.
Хотя во время и после конфликтов трудно обеспечивать координацию, система тематических блоков срабатывает.
Era difícil asegurar la coordinación en situaciones de conflicto y posteriores a un conflicto, pero el enfoque de carácter modular funcionaba.
В вопросах внутренних конфликтов его делегация по-прежнему выступает против раздела D
En cuanto a los conflictos internos, su delegación sigue oponiéndose a la sección D
Что касается внутренних конфликтов, то раздел D неприемлем,
En cuanto a los conflictos internos, la sección D es inaceptable,
В настоящее время законодательство предусматривает также разрешение конфликтов путем консультаций, посредничества,
Actualmente la legislación prevé también la solución de controversias mediante consultas, mediación,
Результатов: 52469, Время: 0.4604

Конфликтов на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский