ENFRENTAMIENTOS - перевод на Русском

столкновения
enfrentamientos
colisión
choque
impacto
combates
conflictos
confrontación
luchas
hostilidades
escaramuzas
конфронтации
enfrentamiento
confrontación
conflictos
боевые действия
hostilidades
combates
enfrentamientos
guerra
acciones militares
actividades militares
actividades bélicas
стычки
enfrentamientos
escaramuzas
altercado
peleas
choques
encuentro
combates
encontronazo
бои
combates
peleas
enfrentamientos
lucha
batallas
boxeo
противостояния
enfrentamiento
hacer frente
confrontación
contrarrestar
conflicto
enfrentar
afrontar
resistir
lucha
oposición
военных действий
de las hostilidades
acciones militares
guerra
actividades militares
combates
enfrentamientos
operaciones militares
противоборство
enfrentamientos
confrontación
lucha
conflictos
столкновений
enfrentamientos
colisiones
choques
impactos
luchas
combates
confrontaciones
conflictos
hostilidades
violencia
стычках

Примеры использования Enfrentamientos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los enfrentamientos étnicos, religiosos
Этнические конфликты. Острые
Los insurgentes siguen evitando los enfrentamientos directos con las fuerzas de la FIAS y las fuerzas de seguridad nacional
Мятежники по-прежнему избегают вступать в прямое противоборство с МССБ и Африканскими национальными силами безопасности
Incluso las zonas productoras de alimentos al norte de Kabul han sufrido últimamente graves daños ambientales como consecuencia de los enfrentamientos.
Даже производящим продовольствие районам к северу от Кабула был недавно нанесен серьезный экологический ущерб в результате военных действий.
intervenir en caso necesario para evitar enfrentamientos.
при необходимости вмешиваться для предупреждения конфронтаций.
Sabes que odio los enfrentamientos, los líos o incumplir mi deber,
Ты знаешь, как я ненавижу конфликты, неразбериху и нарушение правил.
Las necesidades adicionales de 26.900 dólares se debieron al retraso en la tramitación de las reclamaciones por la pérdida de efectos personales durante los enfrentamientos de fines de 1992.
Дополнительные потребности в размере 26 900 долл. США обусловлены задержкой в рассмотрении требований, связанных с утратой личных вещей во время военных действий в конце 1992 года.
el período del informe, mientras que continuaban los enfrentamientos entre diferentes facciones de los movimientos rebeldes.
Комиссия по прекращению огня, хотя между различными группировками повстанческих движений противоборство продолжалось.
En noviembre de 2006, durante enfrentamientos entre el Ejército Nacional del Chad
В ноябре 2006 года во время боев между национальной армией Чада
la sociedad que a menudo caracteriza las situaciones posteriores a los conflictos encierra el peligro latente de hacer resurgir los enfrentamientos violentos.
обществом, которая нередко характерна для постконфликтных ситуаций, таит скрытый риск возобновления жестоких конфронтаций.
las guerras civiles y los enfrentamientos étnicos han generado grandes grupos de personas desplazadas.
гражданские войны и межэтнические конфликты привели к возникновению многочисленных групп перемещенных лиц.
Se prevén necesidades adicionales de 5.000 dólares para atender las solicitudes de indemnización por la pérdida de efectos personales durante los enfrentamientos de fines de 1992.
Предусматриваются дополнительные потребности в размере 5 000 долл. США для удовлетворения претензий, связанных с утратой личного имущества во время военных действий в конце 1992 года.
El Consejo observa con profunda inquietud que miles de extranjeros siguen participando en los enfrentamientos en el Afganistán en el bando de las fuerzas talibanes.
Совет выражает глубокую озабоченность в связи с продолжающимся участием в боевых действиях в Афганистане на стороне сил движения<< Талибан>> тысяч граждан других стран.
Al-Hasaka y Alepo, a raíz de sus enfrentamientos con las fuerzas gubernamentales.
Эль- Хасака и Алеппо после боев с правительственными войсками.
el país está desgarrado por los enfrentamientos étnicos.
страну разрывают на части этнические конфликты.
Asimismo generó frecuentes y sangrientos enfrentamientos internos, el más reciente de los cuales fue la guerra civil libanesa que duró 15 años(1975-1990).
Он также являлся движущей силой внутренних кровавых конфликтов, последним из которых была гражданская война в Ливане, длившаяся 15 лет( с 1975 по 1990 год).
También participaron en los enfrentamientos varios grupos armados,
В боевых действиях также участвуют различные вооруженные группы,
Sudán del Sur es presa de la violencia y los enfrentamientos étnicos desde mediados de diciembre de 2013.
С середины декабря 2013 года Южный Судан захлестывают волна насилия и этнические конфликты.
Según la información recibida, los funcionarios de prisiones no impidieron ni reprimieron varios enfrentamientos entre reclusos de ambas comunidades.
Сообщается о нескольких стычках между представителями этих двух общин, которые, как утверждалось, не предотвращались и не пресекались тюремной охраной.
Dado que el Estado quedó prácticamente destruido al cabo de años de guerra y enfrentamientos, fue necesario crear desde cero la estructura jurídica institucional necesaria.
С учетом многих лет войны и конфликтов, которые едва не разрушили государство, правовая и институциональная структура должна быть создана ex nihilo.
Me preocupan profundamente las informaciones de enfrentamientos entre las fuerzas del Gobierno del Sudán y los grupos armados en Darfur.
Я попрежнему глубоко обеспокоен сообщениями о боевых действиях между силами правительства Судана и вооруженными группами в Дарфуре.
Результатов: 2660, Время: 0.104

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский