БОЯХ - перевод на Испанском

combates
сражение
поединок
матч
борьбе
бою
боевых
военные
битве
строя
истребители
batallas
битва
сражение
борьба
бой
война
боевой
схватку
брани
баттл
lucha
борьба
битва
бой
противодействие
пресечение
бороться
сражается
peleas
драка
бой
ссора
борьба
битва
схватка
поединок
сражение
потасовка
стычка
enfrentamientos
конфронтация
противостояние
столкновение
стычка
бой
конфликта
боевых действий
ходе
противоборство
combate
сражение
поединок
матч
борьбе
бою
боевых
военные
битве
строя
истребители
batalla
битва
сражение
борьба
бой
война
боевой
схватку
брани
баттл
luchas
борьба
битва
бой
противодействие
пресечение
бороться
сражается
pelea
драка
бой
ссора
борьба
битва
схватка
поединок
сражение
потасовка
стычка

Примеры использования Боях на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В конце концов, они побеждают в боях.
En definitiva, ellos ganan en el campo de batalla.
Так ты говоришь о нелегальных, андеграундных боях?
¿Así que estás hablando de peleas clandestinas ilegales?
У них железная воля и они сильны в боях.
Tienen voluntad de hierro y experiencia de batalla.
Вот почему ты присутствовал на всех моих боях?
¿Por eso vienes a todas mis peleas?
Но ты же видел потери солдат в боях.
Pero tuviste que haber perdido a soldados en el campo de batalla.
В городских боях твои враги- все.
En la guerra urbana cualquiera es tu enemigo.
Погибли в сентябрьских боях и 65 в октябрьских боях..
Murieron en la acción de septiembre y 65 en la de octubre.
В боях за освобождение Батайска погибли 217 человек.
En los combates por la liberación de la ciudad perdieron la vida 217 personas.
Бля, я не участвовал в боях с Сомали- мне нужно было.
Y una mierda. No había estado en una guerra desde Somalia.
Количество погибших в боях американцев на сегодняшнее утро.
Los muertos estadounidenses en la guerra hasta esta mañana.
Я солдат, раненный в боях.
Soy un simple soldado. Un herido de guerra.
В марте сторонники ОРФ участвовали в боях за Воинджаму.
En marzo una unidad del FRU combatió en Voinjama.
От 30 до 60 погибли в сентябрьских боях.
Entre 30 y 60 murieron en la acción de septiembre.
А почему я до сих участвую только в четырехраундовых боях?
¿Por qué aún sigo peleando en cuatro rounds, jefe?
Очень скоро вы понадобитесь в боях.
Pronto estarían inmersos en el combate.
Генеральская репутация завоевывается сейчас во Франции в боях на западном фронте.
Hoy las reputaciones de los generales se hacen en Francia luchando en el frente oeste.
Я был на всех боях Сэтэрфилда!
Fui a todos los combates de Satterfield!
Он напомнил своим слушателям об уличных боях в Бейруте в мае 2008
Recordó los combates callejeros en Beirut en mayo de 2008
Другие ливанцы также принимают участие в боях в Сирийской Арабской Республике вместе с представителями сирийской оппозиции и, как сообщается, боевиками ИГИЛ.
Otros libaneses también han participado en los combates de la República Árabe Siria, junto con la oposición siria y al parecer también para el EIIL.
В тех боях погибли командир роты Томашевич,
En esas batallas cayeron el comandante de la compañía Stanislav Tomashevich,
Результатов: 234, Время: 0.1374

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский