KÄMPFEN - перевод на Русском

сражаться
kämpfen
den kampf
streiten
weiterkämpfen
ihn bekämpfen
бороться
kämpfen
dagegen ankämpfen
kampf
streiten
umgehen
zu ringen
sich wehren
драться
kämpfen
das kämpfen
prügeln
boxen
streiten
schlagen
воевать
kämpfen
krieg
zu streiten
den kampf
биться
kämpfen
zu schlagen
борьба
kampf
bekämpfung
zu bekämpfen
zu kämpfen
auseinandersetzung
handgemenge
umgang
fighting
борьбу
kampf
bekämpfung
zu bekämpfen
zu kämpfen
auseinandersetzung
handgemenge
umgang
fighting
боях
kämpfen
schlacht
gefechten
schlachtfeld
сражения
kampf
schlacht
gefecht
streit
драки
kampf
schlägereien
streit
auseinandersetzung
prügeleien
dich prügeln
сражаются
kämpfen
den kampf
streiten
weiterkämpfen
ihn bekämpfen
сражаемся
kämpfen
den kampf
streiten
weiterkämpfen
ihn bekämpfen
борются
kämpfen
dagegen ankämpfen
kampf
streiten
umgehen
zu ringen
sich wehren
боремся
kämpfen
dagegen ankämpfen
kampf
streiten
umgehen
zu ringen
sich wehren
дерутся
kämpfen
das kämpfen
prügeln
boxen
streiten
schlagen
сразиться
kämpfen
den kampf
streiten
weiterkämpfen
ihn bekämpfen
воюют
kämpfen
krieg
zu streiten
den kampf
боретесь
kämpfen
dagegen ankämpfen
kampf
streiten
umgehen
zu ringen
sich wehren
бьются
kämpfen
zu schlagen
дрались
kämpfen
das kämpfen
prügeln
boxen
streiten
schlagen
деремся
kämpfen
das kämpfen
prügeln
boxen
streiten
schlagen
борьбы
kampf
bekämpfung
zu bekämpfen
zu kämpfen
auseinandersetzung
handgemenge
umgang
fighting
борьбе
kampf
bekämpfung
zu bekämpfen
zu kämpfen
auseinandersetzung
handgemenge
umgang
fighting
воюем
kämpfen
krieg
zu streiten
den kampf
сражениях
воевали
kämpfen
krieg
zu streiten
den kampf

Примеры использования Kämpfen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Wir mussten letztes Jahr gegen erdige Wespen kämpfen.
Нам пришлось бороться с земляными осами в прошлом году.
Ich konnte sie kämpfen mit der Sache zu sehen.
Я мог видеть ее борьбу с вещью.
Ich kann nicht kämpfen.
Я не могу сражаться.
Er will nicht kämpfen.
Он не хочет драться.
Bei Kämpfen um die polnische Festung Rozan erlitt die Division schwere Verluste und musste aus der Front genommen werden.
В боях за польскую крепость Розань понесла потери и была эвакуирована.
Nach den Kämpfen bei Magdeburg wurde er mit dem Eisernen Kreuz 1. Klasse ausgezeichnet.
За сражения у Магдебурга награжден Железным крестом первого класса.
Wir sollen zu Beginn der Spiele gegeneinander kämpfen.
Мы будем биться дpуг с дpугoм в самoм начале игp.
So können Sie gegen andere Leute im Wasserpark ständig kämpfen.
Так вы можете воевать против другого всего времени людей в аквапарк.
Ich werde für meine Stadt kämpfen.
Я буду бороться за мой город.
Aber wir kämpfen weiter!
Но мы продолжаем борьбу!
Ich werde nicht mit dir kämpfen.
Я не собираюсь с тобой драться.
Ich kann jetzt nicht kämpfen.
Сейчас я не могу сражаться с ними.
Beim Kämpfen geht es darum, überrascht zu werden und sich nicht verunsichern zu lassen.
Суть драки в неожиданности, а не чтоб тебя застали врасплох.
Ich weiß von den Kämpfen, M'gann.
Я знаю о боях, М' ганн.
Keine Patronen zum Kämpfen.
Нет патронов для сражения.
Du bist ein Kämpfer. Du musst um sie kämpfen.
Ты должен биться за нее.
Er will nicht gegen Katsumoto kämpfen.
Отказывается воевать с Кацумото.
Ich will kämpfen.
Я хочу бороться.
Wir kämpfen um die gleiche Sache.
Мы ведем одну и ту же борьбу.
Ich kann kämpfen.
Я могу сражаться.
Результатов: 1996, Время: 0.0927

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский