БОРЬБЫ - перевод на Немецком

Kampf
борьба
бой
битва
драка
сражение
война
поединок
столкновение
матч
комбат
Bekämpfung
борьбы
противодействия
пресечении
zum Umgang
zu bekämpfen
бороться
сражаться
борьбы
воевать
противостоять
драться
zu kämpfen
сражаться
бороться
драться
воевать
борьбу
биться
боя
сопротивляться
сражение
Auseinandersetzungen
спор
конфликт
ссора
борьба
противостояния
драки
столкновение
стычка
Bewältigung
решения
борьбе
управления
преодоления
справиться
Kampfes
борьба
бой
битва
драка
сражение
война
поединок
столкновение
матч
комбат
Kämpfe
борьба
бой
битва
драка
сражение
война
поединок
столкновение
матч
комбат
Kämpfen
борьба
бой
битва
драка
сражение
война
поединок
столкновение
матч
комбат

Примеры использования Борьбы на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
доступный способ борьбы.
kostengünstigste Art zu kämpfen.
Это не две борьбы, а одна.
Dies sind nicht zwei Kämpfe, sondern einer.
Европейский день борьбы против торговли людьми.
Europäischer Tag des Kampfes gegen Menschenhandel.
Вероятно, после борьбы, судя по оборонительным ранам.
Wahrscheinlich nach einem Kampf, angesichts seiner Abwehrwunden.
К ликвидационным мерам борьбы с комнатной молью относятся следующие.
Die Liquidationsmaßnahmen zur Bekämpfung der Zimmermotte umfassen Folgendes.
Методы борьбы с постельными клопами.
Methoden zum Umgang mit Bettwanzen.
Но следов борьбы не было.
Es gab keine Anzeichen eines Kampfes.
слова сильнее борьбы.
Worte wirksamer sind, als Kämpfe.
Ну, забегая вперед, Вам же потребуются ресурсы для борьбы.
Um voranzukommen, werden Sie Mittel zum Kämpfen brauchen.
Ну, больше борьбы, меньше добра.
Und bei dir? Mehr Kampf, weniger Gutes.
Средство Медилис Ципер для борьбы с клопами и отзывы о его применении.
Mittel Medilis Tsiper zur Bekämpfung von Bettwanzen und deren Verwendung.
Методы борьбы с зеленым древесным щитником.
Methoden zum Umgang mit grünen, waldigen Schildern.
Европейский день борьбы против торговли людьми| МЕЖДУНАРОДНОЕ РАДИО СЕРБИИ.
Europäischer Tag des Kampfes gegen Menschenhandel| INTERNATIONALES RADIO SERBIEN.
Годы борьбы.
Jahre der Kämpfe.
Вся эта штука насчет борьбы.
Die Sache mit dem Kämpfen.
Никакой борьбы за оружие.
Kein Kampf um die Waffe.
Более простые методы борьбы с пищевой молью до сих пор не разработаны.
Einfachere Methoden zum Umgang mit der Nahrungsmotte sind noch nicht entwickelt worden.
Карбофос и его применение для борьбы с домашними клопами.
Karbofos und seine Anwendung zur Bekämpfung von Hauswanzen.
Никаких признаков борьбы.
Keine Anzeichen eines Kampfes.
Для меня, среди всех наших борьбы, это было самым большим.
Für mich zwischen all unseren Kämpfen, dies war die größte.
Результатов: 795, Время: 0.0949

Борьбы на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий