БОРЬБА - перевод на Немецком

Kampf
борьба
бой
битва
драка
сражение
война
поединок
столкновение
матч
комбат
Bekämpfung
борьбы
противодействия
пресечении
zu bekämpfen
бороться
сражаться
борьбы
воевать
противостоять
драться
zu kämpfen
сражаться
бороться
драться
воевать
борьбу
биться
боя
сопротивляться
сражение
Auseinandersetzung
спор
конфликт
ссора
борьба
противостояния
драки
столкновение
стычка
Kämpfe
борьба
бой
битва
драка
сражение
война
поединок
столкновение
матч
комбат
Kämpfen
борьба
бой
битва
драка
сражение
война
поединок
столкновение
матч
комбат
Handgemenge
Umgang
работа
общение
использование
обращении
борьбе
отношениях
дело
как бороться
управления
Fighting
борьба

Примеры использования Борьба на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Игрушка борьба с Большой черный хуевые с уход за лицом.
Spielzeug Kämpfe mit Big schwarz Schwänze mit Gesichtsbehandlungen.
Твой конек- не борьба.
Kämpfen ist nicht dein Talent.
Борьба за Турцию в Европейском Союзе.
Der Kampf der Europäischen Union um die Türkei.
Зри в корень: борьба с причинами появления тараканов в доме.
Schauen Sie sich die Wurzel an: Bekämpfung der Ursachen für das Auftreten von Schaben im Haus.
Эта борьба взяла их врасплох.
Diese Kämpfe haben sie völlig überrascht.
Борьба за права акционеров в России.
Der Kampf der Aktionäre in Russland um ihr Recht.
Основная областью применения является борьба с сорняками при возделывании кукурузы.
Haupteinsatzgebiet ist hier die Bekämpfung von Unkraut beim Anbau von Mais.
Борьба с личинками моли в доме.
Kämpfe mit Mottenlarven im Haus.
Борьба против соперничающих кланов в эпических войнах кланов.
Kampf gegen rivalisierende Clans in dem epischen Clan Wars.
Борьба с пищевой молью: меры и средства.
Bekämpfung von Motten: Maßnahmen und Mittel.
Мы понятия не имеем, как в следующие дни развернется борьба.
Wir wissen ja nicht, wie die Kämpfe in den nächsten Tagen ausfallen.
Данная борьба в итоге определит политическую структуру Ирака.
Dieser Kampf wird letztlich die politische Struktur im Irak definieren.
Постельные клопы и борьба с ними в квартире.
Bettwanzen und Bekämpfung in der Wohnung.
Драма, борьба.
Das Drama, die Kämpfe.
Борьба со львом.
Kampf mit dem Löwen.
Еще одним направлением его работы является борьба с правым экстремизмом.
Ein weiterer Schwerpunkt seiner Arbeit ist die Bekämpfung des Rechtsextremismus.
Джентльмены, борьба окончена.
Die Kämpfe sind vorbei.
У нас здесь своя борьба.
Wir haben hier unseren eigenen Kampf.
Суть в том, что это борьба на современном поле боя.
Es geht um seine zeitgemäße Bekämpfung.
Это моя борьба.
Es ist mein Kampf.
Результатов: 699, Время: 0.0807

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий