СРАЖЕНИИ - перевод на Немецком

Schlacht
битва
сражение
бой
Kampf
борьба
бой
битва
драка
сражение
война
поединок
столкновение
матч
комбат
Streit
ссора
спор
сражение
конфликт
драку
войну
разногласия
ссориться
спорить
вражды
Krieg
война
получу
могу
можно
воевать
битва
Gefecht
сражение
бой
битве
стычке
Kämpfen
борьба
бой
битва
драка
сражение
война
поединок
столкновение
матч
комбат

Примеры использования Сражении на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ты проиграл, и я не говорю о твоем сражении с Торпом.
Du hast verloren und ich rede nicht über deinen Kampf mit Thorpe.
Августа его отряды были разгромлены в сражении при Уиган- Лейн.
August wurde er in der Schlacht von Wigan Lane vollständig besiegt.
Именно. Ты родился в сражении.
Genau, du wurdest im Kampf geboren.
Лорд Нельсон погиб в Трафальгарском сражении 21 октября 1805 года.
Unter Nelson nahm er an der Schlacht von Trafalgar(21. Oktober 1805) teil.
Только что пришло сообщение, о сражении в районе склада.
Es ist gerade ein Bericht reingekommen über einen Kampf im Lagerhaus Bezirk.
Ты хотел награды за доблесть в сражении.
Du wolltest belohnt werden, für deinen Heldenmut im Kampf.
Человек, которого не убить в сражении.
Ein Mann, der nicht stirbt im Kampf.
Хотя, он ведь может погибнуть в сражении.
Sicher ist es möglich, dass er im Kampf sterben würde.
Убит в Бородинском сражении 7 сентября 1812 года.
So kämpfte er in der Schlacht bei Borodino am 7. September 1812.
В сражении пало около 3000 воинов, около 2000 из них ланкастерцы.
Dass 3000 Männer in der Schlacht starben, davon 2000 auf der Seite des Hauses Lancaster.
Сентября погиб в сражении при Сооре.
Er fiel am 30. September in der Schlacht bei Soor.
Спрашивают они тебя о запретном месяце- сражении в нем.
Sie fragen dich nach dem heiligen Monat, nach dem Kampf in ihm.
Я видел тебя… в сражении?
Ich sah Euch auf dem Schlachtfeld.
Во втором Гохштедтском сражении( 1704 год) командовал прусской кавалерией
Während der Zweiten Schlacht bei Höchstädt 1704 befehligte er die preußische Kavallerie
И в этом сражении ты будешь мне нужен, потому что я намерен вернуться к ней.
Ich brauche Sie in diesem Kampf, denn ich finde zu ihr zurück. Ich bin beim Kampf dabei.
После своего поражения в сражении при Вимпфене в 1622 г. Вюртемберг старался придерживаться политики нейтралитета.
Württemberg verfolgte nach seiner anfänglichen Niederlage in der Schlacht bei Wimpfen 1622 zunächst eine Politik der Neutralität.
Июня- В сражении у Плесси войска английской Ост-Индской компании одержали победу над бенгальской армией.
Juni: In der Schlacht bei Plassey siegen Truppen der East India Company gegen die des Herrschers von Bengalen.
также пристали к своим в сражении.
strichen hinter ihnen her im Streit.
Умрет, в сражении.
dann… stirbt er im Kampf.
он умертвил брата их Асаила в сражении у Гаваона.
er ihren Bruder Asahel getötet hatte im Streit zu Gibeon.
Результатов: 162, Время: 0.0898

Сражении на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий