СРАЖЕНИИ - перевод на Испанском

batalla
битва
сражение
борьба
бой
война
боевой
схватку
брани
баттл
combate
сражение
поединок
матч
борьбе
бою
боевых
военные
битве
строя
истребители
lucha
борьба
битва
бой
противодействие
пресечение
бороться
сражается
pelea
драка
бой
ссора
борьба
битва
схватка
поединок
сражение
потасовка
стычка
guerra
война
военных
боевых действий
batallas
битва
сражение
борьба
бой
война
боевой
схватку
брани
баттл

Примеры использования Сражении на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
О сражении, которое произошла в каком-то украинском городе.
Es sobre una batalla que ocurrió en una ciudad ucraniana.
Погиб в сражении с врагами две зимы назад.
Cayó en una batalla ante Corsarios, hace dos inviernos.
В сражении это все, что у тебя есть.
En una batalla, es lo único que importa.
Твой отец должен был умереть в сражении.
Tu padre debió morir en el intento.
Я слышал истории о твоем героизме в сражении с Минотавром.
He oído historias de tu heroísmo al derrotar al Minotauro.
Что вы думаете о завтрашнем сражении?
¿Qué piensa usted del combate de mañana?
Мы можем помочь в сражении.
Nosotros podemos ayudar a luchar.
Ох, давненько я не был в настоящем сражении.
No he estado en una batalla de verdad en mucho tiempo.
Может, я… я спущусь и помогу ему в сражении.
Puede que… iré abajo y le ayudaré a luchar.
Пророки и" Призраки Па" сцепившиеся в каком то небесном сражении.
Los Profetas y los Pah-wraiths envueltos en una batalla celestial.
Сколько же дворян потеряли вы в этом сражении?
¿Cuántos caballeros habéis perdido en esta acción?
его лошадь погибла в сражении.
se lo habían matado en una batalla.
Мы даем вам возможность принять участие в историческом сражении.
Les damos la oportunidad de estar en una batalla histórica.
Разорвало на части в сражении.
Le hicieron pedazos en una batalla.
Сегодня ты хорошо показал себя в сражении.
Te desempeñaste bien hoy en el campo de batalla.
Нокдаун или умру в сражении.
Me va llamo'em muerto o morir en el intento.
Я сыграла большую роль в сражении которая прославила корабль я не знала
Jugué un gran papel en la batalla que hizo a este barco famoso.
Убит в сражении, в котором повели убивать русских лучших людей
Murió en un combate, en el que enviaron a la muerte a los mejores rusos
HMS Collingwood( 1908)- один из первых линкоров- дредноутов; участвовал в Ютландском сражении, продан на слом в 1922.
HMS Collingwood(1908)- fue uno de los primeros acorazados tipo Dreadnought participó en la Batalla de Jutlandia, y fue vendido para desguace en 1922.
Когда кто-то достигает равновесия в сражении, он выживает и достигает равновесия в жизни.
Cuando uno logra el equilibrio en el combate, sobrevive para lograr el equilibrio en la vida.
Результатов: 338, Время: 0.084

Сражении на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский