EN UNA BATALLA - перевод на Русском

в битве
en la batalla
en combate
en una pelea
en la lucha
en la guerra
a luchar
в бою
a la batalla
en combate
a la guerra
a luchar
a la lucha
a pelear
en acción
a combatir
a la carga
в сражении
en la batalla
en combate
en la lucha
en la guerra
en el intento
a luchar
в борьбе
en la lucha
para combatir
para luchar
en el combate
en la batalla
en el control
en la represión
contrarrestar
en la erradicación
в схватке
en una pelea
en una batalla
в битву
a la batalla
en una pelea
en una lucha
en combate
в бой
a la batalla
en combate
a la guerra
a luchar
a la lucha
a pelear
en acción
a combatir
a la carga
в драке
en una pelea
en un enfrentamiento
en una batalla
por pelear
en la lucha

Примеры использования En una batalla на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Estoy en una batalla llamada tener tres hijos!
У меня идет битва под названием воспитание троих детей. Ребята, мы же команда!
Entretenerlos en una batalla lo bastante para completar el arma.
Развязать достаточно продолжительную битву, чтобы закончить оружие.
Lo que una vez fué un baile… se había convertido en una batalla.
И вот однажды танец страсти… превратился в войну.
No me gustaría encontrarme con uno de estos en una batalla.
Не хотела бы я повстречаться с таким на поле битвы.
Pintar un cuadro es como luchar en una batalla.
Писать картину- это словно вести сражение.
No he estado en una batalla de verdad en mucho tiempo.
Ох, давненько я не был в настоящем сражении.
Es mejor tener el terreno más alto en una batalla de globos.
Тебе нужно место повыше в войне шариками.
No queremos que esto se convierta en una batalla internacional por la custodia.
Мы не хотим устраивать международную битву за опекунство.
Está en una batalla espiritual, Erin.
Вы участник духовной битвы, Эрин.
Verás Clark, estoy en una batalla en la cual no puedo darme el lujo de perder
Видишь ли, Кларк, я участвую в битве, поражение в которой я не могу допустить. Потому,
El 18 de octubre de 1973, un piloto iraquí derribó a un juego de fantasía israelí en una batalla aérea.
Октября 1973 года иракский пилот в воздушном бою сбил израильский истребитель« Фантом».
Hombres que estén dispuestos a morir en una batalla total contra todos los fuera de la ley de esta región!
Мужчин, готовых умереть в битве с бандитами, которые орудуют в наших краях!
Homer y yo estuvimos juntos en una batalla, pero no lo supimos entonces.
Мы с Хомером вместе участвовали в сражении на заливе Лингаен, только не догадывались об этом.
Dijeron que murieron en una batalla contra insurgentes y la prensa lo creyó.
Военные заявили, что они погибли в бою между силами США и повстанцами, и пресса купилась на это.
Mi padre era Ro'nac, Primado de Cronos. Asesinado por fallar en una batalla imposible de ganar.
Мой отец Ронак, первый помощник Кроноса который был убит за поражение в битве, в которой нельзя было победить.
Que la naturaleza del hombre se decide en una batalla entre su mente consciente
Что истинная природа человека рождается в борьбе между разумом и желаниями подсознания.
Es difícil sentir como él en una batalla, porque¿qué es dolor para quien toca la vina con sus intestinos?
Наверное он был бесстрашен в бою, ведь что такое боль для человека играющего на вине внутренностями?
Cualquiera que haya estado en una batalla se sentiría identificado.
Каждый, кто был в сражении, может в этом узнать себя,
Adalberto murió en una batalla contra él en Thuin el 11 de noviembre de 1048.
Адальберт погиб в битве против него возле Тюэна 11 ноября 1048 года.
En una batalla que vino a conocerse
В схватке, которую назвали" инцидент Хаката",
Результатов: 98, Время: 0.1128

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский