COMBATE - перевод на Русском

сражение
batalla
lucha
combate
pelea
guerra
поединок
pelea
combate
duelo
lucha
batalla
матч
partido
juego
combate
match
pelea
encuentro
fútbol
борьбе
lucha
combatir
para la represión
contra
combate
fiscalización
contrarrestar
alivio
reprimir
frente
бою
combate
batalla
pelea
lucha
guerra
un enfrentamiento
boy
боевых
combate
militares
artillados
armados
hostiles
guerra
bélicas
batalla
de la lucha
marciales
военные
militares
ejército
guerra
combate
soldados
bélicos
битве
batalla
lucha
pelea
combate
guerra
fracas
строя
orden
sistema
régimen
construyendo
servicio
combate
funcionar
institucionalidad
formación
funcionamiento
истребители
cazas
aviones de combate

Примеры использования Combate на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Has elegido una espada con la que ya te he derrotado en combate.
Ты выбрал меч, который уже побеждал тебя в битве.
encararé a esos locos Goblins en combate mortal.
сойдусь с этими грязными гоблинами в смертельной схватке.
¿Dónde escucharás el combate?
Где собираешься слушать матч?
Sé que crees que el combate es una especie de juego estúpido.
Я знаю, что ты думаешь, что поединок- это глупая игра.
En mortal combate entre ellos.
Завязались в смертельной схватке между собой.
Pero nunca puedes saber la verdadera calidad de una espada hasta que es usada en combate.
Но нельзя узнать истинную ценность клинка, не опробовав его в битве.
Tiene que ser un combate justo.
Это должно быть честное сражение.
Voy a ir a ese combate.
Я иду на этот матч.
No si vieron su último combate.
Не был, если они видели его последний поединок.
¡Déjame enseñarte cómo usar la boca en un combate!
Как нужно пользоваться ртом в битве!
Sr. Presidente, yo no he ganado este combate.
Господин президент, я не выиграл этот матч.
Un combate amistoso.
Дружеский поединок.
No murió en combate.
Он погиб не в битве.
¿va a haber aquí… un combate de lucha libre?
Это… здесь будет матч по рестлингу?
Porque estaba pensando… que lo cierto es que no importa si pierdo este combate.
Я сказал себе… Плевать, если ты проиграешь поединок.
¿Está nuestro hombre preparado para un combate tan vital?
Готов ли наш человек к такой битве?
¿Cómo fue el combate?
Как прошел матч?
Pero deberíamos irnos antes de que empiece el combate.
Но нам пора, лучше уйти до того как начнется поединок.
son despiadados en combate.
зато безжалостны в битве.
¿Recuerdas este combate?
Помнишь этот матч?
Результатов: 1903, Время: 0.1143

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский