СРАЖАЕМСЯ - перевод на Немецком

kämpfen
сражаться
бороться
драться
воевать
биться
борьба
боях
сражения
драки

Примеры использования Сражаемся на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Мы сражаемся с Севером, а он никуда не денется.
Wir bekämpfen den Norden, und der wird nirgendwohin gehen.
Здесь мы сражаемся не с какой-то болезнью.
Wir bekämpfen nicht irgendeine Krankheit.
Мы живем, сражаемся и умираем друг за друга.
Wir leben, wir kämpfen und wir sterben füreinander.
Мы сражаемся до смерти!
Wir werden kämpfen. Auf Leben und Tod!
Напоминание о том, за что сражаемся.
Erinnert uns an das, wofür wir kämpfen.
Мы по-настоящему свободны, лишь когда сражаемся.
Wir sind wahrlich frei, wenn wir kämpfen.
А если нет, то мы ничем не лучше тех, с кем мы сражаемся.
Und wenn wir das nicht tun, sind wir nicht besser als unsere Feinde.
потому что мы сражаемся не с противником.
weil wir keinen Feind bekämpfen.
Или мы рискуем всеми людьми, за которых сражаемся.
Sonst riskieren wir die Menschlichkeit, für die wir kämpfen.
что мы вдвоем сражаемся.
wir die Bande zusammen bändigen.
За что сражаемся?
Wofür kämpfen wir?
Потому что я понял, что мы сражаемся не только за тебя, но и за нас самих тоже.
Weil mir klar wurde, dass wir nicht nur für dich kämpften, sondern auch für uns selbst.
что мы действительно сражаемся за истину, справедливость и за американский образ жизни.
wer wirklich für die Wahrheit kämpft, für Gerechtigkeit, und den Amerikanischen Traum.
Мы сражаемся с чудовищами, а что происходит,
Wir bekämpfen Monster, was passiert,
Мы сражаемся не одним чудовищем, их легион… питающихся кровью живых людей.
Wir bekämpfen nicht eine Bestie, vielmehr Legionen davon, sich ernährend vom Blut der Lebenden.
Значит, мы сражаемся с неизвестной смертоносной силой,
Wir bekämpfen also eine unbekannte mörderische Macht,
От чертогов Монтесумы до берегов Триполи мы сражаемся за нашу страну в воздухе, на земле и на море.
Von den Hallen des Montezuma, bis zu den Küsten Tripolis, schlagen wir unseres Landes Schlachten, in der Luft, zu Land und See.
С тех пор, как мы узнали, что являемся Свидетелями, мы сражаемся с жуткими тварями по мере их появления.
Seitdem wir wissen, dass wir Zeugen sind… bekämpfen wir Krabbeltiere, wenn sie auftauchen.
отталкиваясь от того, с кем мы сражаемся.
Bans fest, je nachdem, gegen welches Team wir antreten.
В действительности, мы сражаемся более-менее успешно, я полагаю, даже за то, чтобы дать определение тому,
Tatsächlich ringen wir- mehr oder weniger erfolgreich- schon um eine Definition,
Результатов: 133, Время: 0.0559

Сражаемся на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий