SCHLACHTEN - перевод на Русском

сражений
kämpfe
schlachten
битвы
schlacht
kampf
gefecht
kämpfens
luftschlacht
убить
töten
umbringen
zu ermorden
umlegen
erschießen
sterben
tod
tot
ausschalten
заколет
schlachten
бои
kämpfe
schlachten
kämpfte
kampfhandlungen
mpfe
забивают
сражениях
kampf
schlachten
dem schlachtfeld
сражения
kampf
schlacht
gefecht
streit
битв
schlachten
kämpfe
битвах
kämpfen
schlachten

Примеры использования Schlachten на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Selbst diejenigen, die sie lieben, schlachten sie im Namen Gottes ab.
Ради своего Бога они убивают даже тех, кого любят.
Ich plane die Schlachten.
Я планирую битвы.
Weil sie die Schlachten nicht gesehen haben.
Они не видели сражений.
Der Kaiser will Schlachten. Ich will nicht meine besten Kämpfer opfern.
Цезарь хочет битв, a я не хочу Потерять своих лучших бойцов.
Versuche, und Schlachten jeden Tag.
испытания, и сражения каждый день.
Ich habe von Euren italienischen Schlachten gelesen.
Я читал о ваших итальянских сражениях.
Am Vesuv… und am Calor… und in unzähligen Schlachten.
У Везувия, и у Калора, и в стольких битвах.
Seit wann gehören Klingonen- Schlachten zu Ihren Programmen?
С каких это пор ты разыгрываешь древние клингонские битвы у себя в голокомнате?
Zurück zum Schlachten Liste oder zeigen Zufallskampf.
Назад к списку битв или показать случайную битву..
Die Kraft der Welt selbst stoppte alle Schlachten.
Сама сила планеты остановила все сражения.
Es wird noch viele Schlachten geben.
Грядет еще много боев.
ich gehe in weitere Schlachten.
много битв.
Du meinst Schlachten?
В смысле, сражения.
er verliert regelmäßig größere Schlachten.
он регулярно проигрывает крупные сражения.
spannende Schlachten!
захватывающие сражения!
Sag mir, warum Gott all diese Schlachten uberhaupt zulässt?
Тогда скажи, почему Бог допустил все эти сражения?
Man muss sich seine Schlachten aussuchen.
Приходится выбирать свои сражения.
Wir schlachten ein Schaf und trinken Airag.
Мы убьем овец… и насладимся кумысом.
Darf Carlo für Sie ein Schwein schlachten?
Могу я попросить Карло забить для вас свинью?
Ja, wir schlachten, wissen Sie. Ja, das ist das Leben.
Да, мы убиваем. Да, такова жизнь.
Результатов: 139, Время: 0.1221

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский