БИТВЫ - перевод на Немецком

Schlacht
битва
сражение
бой
Kampf
борьба
бой
битва
драка
сражение
война
поединок
столкновение
матч
комбат
Gefecht
сражение
бой
битве
стычке
kämpfens
сражаться
бороться
драться
воевать
биться
борьба
боях
сражения
драки
Kampfes
борьба
бой
битва
драка
сражение
война
поединок
столкновение
матч
комбат
Schlachten
битва
сражение
бой
Kämpfe
борьба
бой
битва
драка
сражение
война
поединок
столкновение
матч
комбат
Gefechts
сражение
бой
битве
стычке
Luftschlacht

Примеры использования Битвы на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Нужно быть очень напряженным в дни Битвы.
In den Tagen des Kampfes muss man aufs Höchste angespannt sein.
Так давайте же позволим новым поколениям обозначить свои собственные битвы и желания.
Erlauben wir es daher nachfolgenden Generationen, ihre eigenen Kämpfe und Sehnsüchte zu definieren.
Я хочу избежать битвы с джем' хадар.
Ich würde gerne einen Kampf mit den Jem'Hadar vermeiden.
Моя любимая часть битвы- ее конец.
Mein Lieblingsabschnitt einer Schlacht ist immer ihr Ende.
Я знаю, что есть битвы, которые нельзя выиграть.
Ich kenne Schlachten, die nicht gewonnen werden können.
Несмотря на достигнутые успехи, ученые готовятся к следующему этапу битвы с насекомыми.
Trotz des Fortschritts bereiten sich die Wissenschaftler auf die nächste Phase des Kampfes mit Insekten vor.
Синклеры всегда были пилотами начиная с Битвы у Британии.
Die SincIairs waren PiIoten seit der schlacht um england.
Ведь мы знаем, что вы не хотели этой битвы.
Denn wir wissen, dass der Kampf nicht eure Idee war.
Есть и другие печати, другие битвы.
Und da draußen gibt weitere Schlachten, andere Siegel.
Магнуссон был казнен в 1251 году после битвы.
Magnusson wurde 1251 nach der Schlacht hingerichtet.
песни пели про славные битвы.
sangen das Hohelied vom glorreichen Kampf.
Как говорят китайцы" все великие битвы выигрываются без боя.
Die Chinesen sagen:"Große Schlachten gewinnt man, ohne zu kämpfen.
Мы родились для битвы.
Wir sind für die Schlacht geboren.
Нет никакой битвы.
Es gibt keinen Kampf.
Я планирую битвы.
Ich plane die Schlachten.
Сыр битвы.
Schlacht bei Käse.
Игры с битвы.
Spiele mit Kampf.
С каких это пор ты разыгрываешь древние клингонские битвы у себя в голокомнате?
Seit wann gehören Klingonen- Schlachten zu Ihren Programmen?
Наши предки не проиграли ни одной битвы.
Unsere Vorfahren haben keine einzige Schlacht verloren.
и конец битвы.
dann ist der Kampf vorbei.
Результатов: 353, Время: 0.0243

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий