COMBATES - перевод на Русском

боевые действия
hostilidades
combates
enfrentamientos
guerra
acciones militares
actividades militares
actividades bélicas
бои
combates
peleas
enfrentamientos
lucha
batallas
boxeo
столкновения
enfrentamientos
colisión
choque
impacto
combates
conflictos
confrontación
luchas
hostilidades
escaramuzas
военных действий
de las hostilidades
acciones militares
guerra
actividades militares
combates
enfrentamientos
operaciones militares
вооруженные столкновения
enfrentamientos armados
combates
hostilidades
conflictos armados
choques armados
lucha armada
enfrentamientos militares
escaramuzas armadas
encuentros armados
борьба
lucha
combatir
combate
batalla
pelea
represión
alivio
mitigación
erradicación
fiscalización
сражений
batallas
combates
luchar
guerra
pelea
de lucha
стычек
enfrentamientos
escaramuzas
encuentros
combates
choques
peleas
битва
batalla
lucha
pelea
combate
guerra
поединков
combates
peleas

Примеры использования Combates на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Guardo fotos de todos mis combates.
Здесь фотографии всех моих матчей.
Estoy harto de combates.
Я устал от войны.
Una vez que terminaron los combates en la ciudad, llegaron regularmente, desde mediados de marzo, convoyes de las Naciones Unidas que transportaban suministros de socorro.
В середине марта после прекращения военных действий в Кабуле в город прибыли регулярные автоколонны Организации Объединенных Наций с грузом чрезвычайной гуманитарной помощи.
Estallan combates en las regiones evacuadas y se cometen masacres que ocasionan
В освобожденных районах вспыхнули вооруженные столкновения и начали совершаться массовые убийства,
asimismo, los combates entre clanes siguen impidiendo que los organismos de las Naciones Unidas puedan llevar a cabo sus operaciones.
Галгадуде межклановые вооруженные столкновения также не дают учреждениям Организации Объединенных Наций возможности осуществлять свою деятельность.
No tengo valor para contarle que en el mundo real, los combates justos y los finales felices son la excepción.
У меня не хватает сил рассказать ей, что в реальном мире честная борьба и благоприятный исход являются исключением.
En 1809 la ciudad sufrió daños durante los combates entre las fuerzas de Austria
В 1809 город пострадал в ходе сражений между войсками Австрии
Los combates prosiguieron en muchas zonas, lo que impidió la acción del Gobierno y la iniciación de
Во многих районах страны продолжаются вооруженные столкновения, что препятствует распространению на эти районы юрисдикции правительства
Los Estados Unidos y los países de la OTAN podrían ofrecer ayuda, pero los combates deben correr a cargo en gran medida de otros suníes.
Соединенные Штаты и другие страны НАТО могли бы оказать помощь, но борьба должна вестись в основном за счет других Суннитов.
El experto tuvo conocimiento de que en julio se reanudaron los combates entre miembros del RRA,
Эксперту стало известно о возобновлении имевших место в июле стычек между членами АСР,
Los combates en Kivu del Norte también han provocado desplazamientos de refugiados de la República Democrática del Congo hacia Uganda.
Кроме того, вооруженные столкновения в провинции Северная Киву привели к перемещению беженцев из Демократической Республики Конго на территорию Уганды.
El 7 de noviembre, la MONUC envió una misión de evaluación pluridisciplinaria a Kiwanja para realizar una investigación preliminar de la presunta matanza de civiles durante los combates.
Ноября МООНДРК направила в Киванджу междисциплинарную миссию по оценке для предварительного расследования сообщений об убийствах гражданских лиц в ходе сражений.
Estos combates fueron tan fuertes que la 8.a División norcoreana fue forzada defender sus posiciones durante una semana antes de intentar avanzar.
Битва была настолько тяжелой, что 8- я дивизия была вынуждена перейти к обороне и удерживать позиции за неделю до попытки наступления.
Posteriormente, las tropas gubernamentales han emprendido contraataques y aducen haber recapturado varias localidades luego de intensos combates.
Вследствие этого войска правительства предприняли контратаки и, согласно их заявлениям, после ожесточенных стычек вновь установили контроль над рядом населенных пунктов.
pudiera ser que hubiese menos combates si el equilibrio de poder se decantase hacia las mujeres.
в боях в войнах, и, вероятно, было бы меньше сражений, если бы равновесие сил сместилось в сторону женщин.
no se le permitía usar su hijab durante los combates.
ей запретят носить хиджаб во время поединков.
que no está muy cerca de los combates.
за ним присматривают, что он в безопасности, что он далеко от сражений.
Tenía una póliza de seguros específica para sus combates… protegiéndose contra las demandas en caso de muerte.
У него был страховой полис на конкретный бой, защищающий его от исков в случае смертей.
Los combates del noroeste han producido muchos desplazamientos internos de cientos de miles de liberianos además del éxodo de casi 200.000 personas a los países vecinos.
Военные действия в северо-западных районах страны привели к многочисленным случаям внутреннего перемещения сотен тысяч либерийцев, не считая бегства почти 200 000 человек в соседние страны.
Cuando terminan los combates y empieza la repatriación,
Когда заканчиваются военные действия и начинается репатриация,
Результатов: 1219, Время: 0.1056

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский