КОНФЛИКТА - перевод на Испанском

conflicto
конфликт
постконфликтный
противоречие
коллизия
спор
конфликтных
conflictos
конфликт
постконфликтный
противоречие
коллизия
спор
конфликтных

Примеры использования Конфликта на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Что касается нынешнего конфликта, то Комитет возложил на повстанцев,
Con respecto al conflicto actual, el Comité culpó a los rebeldes,
холодной войны>> и в разгар конфликта.
al inicio de la guerra fría y en medio de un conflicto.
с учетом специфики работы Управления служб внутреннего надзора необходимо избегать опасности конфликта интересов.
trabajos realizados por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, se debe evitar el riesgo de conflictos de intereses.
Это обращение лишь осложнит ситуацию и задержит решение конфликта между сторонами путем политических переговоров.
No hará sino socavar, complicar y demorar todavía más los esfuerzos por resolver, mediante negociaciones políticas, la controversia entre las partes.
Мы подчеркиваем, что Совету Безопасности и международному сообществу в целом надлежит, если они действительно хотят восстановить свой авторитет в отношении арабо- израильского конфликта, принять следующие меры.
Insistimos en que el Consejo y la comunidad internacional en su conjunto deben adoptar las siguientes medidas para reinstaurar su autoridad con respecto al conflicto árabe-israelí.
Программа микрофинансирования Агентства оказывала поддержку новым предприятиям, которые возникли в условиях конфликта.
Su programa de microfinanciación prestó apoyo a nuevas empresas creativas que surgieron en medio del conflicto.
существование определенной практики государств, подтверждающей позицию, согласно которой действие этих договоров не прекращается в результате вооруженного конфликта.
que la práctica de los Estados que confirma la postura de que esos tratados no terminan en caso de un conflicto armado sea abundante.
Государства- участники Содружества будут готовы предоставить Миссии ООН по наблюдению в Грузии необходимые контингенты гражданских полицейских для использования в зоне конфликта.
Los Estados miembros de la Comunidad estarán dispuestos a prestar a la Misión de Observación de las Naciones Unidas en Georgia los contingentes necesarios de policías civiles para su utilización en la zona del conflicto.
Реализация решений Совета глав государств о применении КСПМ в зоне конфликта;
La ejecución de las decisiones del Consejo de Jefes de Estado sobre el uso de las FCMP en la zona del conflicto;
Взаимодействие с пограничными войсками государств- участников Содружества Независимых Государств в зоне конфликта;
La cooperación con las fuerzas de frontera de los Estados de la Comunidad de Estados Independientes en la zona del conflicto;
Участие в переговорном процессе по стабилизации обстановки в зоне конфликта;
La participación en el proceso de negociación para estabilizar la situación en la zona del conflicto;
сделать так, чтобы природные ресурсы не стали источником нестабильности или внутреннего конфликта.
el problema reside en cómo evitar que los recursos naturales lleguen a ser una causa de inestabilidad o enfrentamiento interno.
возможно, будут и далее применяться к ситуациям вооруженного конфликта.
conceptos del derecho internacional que pueden seguir aplicándose durante los conflictos armados.
болезней и конфликта.
la enfermedad y la guerra.
действие договоров может приостанавливаться или прекращаться лишь в случае вооруженного конфликта.
suspender su aplicación solo en la medida en que se vea afectado por un conflicto armado.
находившихся в период вооруженного конфликта в стране или бежавших за ее пределы.
expectativas de quienes permanecieron en el país o huyeron de él durante el período de enfrentamiento armado.
не может не вызывать серьезную обеспокоенность положение детей, травмированных в результате вооруженного конфликта и царящей в обществе атмосферы насилия.
son muy preocupantes los problemas de los niños traumatizados por las consecuencias del enfrentamiento armado y la violencia en la sociedad.
По состоянию на март 2014 года, в результате конфликта были закрыты 68 из 118 школ БАПОР.
Al mes de marzo de 2014, 68 de las 118 las escuelas del OOPS se habían cerrado a consecuencia del conflicto.
лидер ополченцев утверждает, что причиной конфликта с Пунтлендом являются природные ресурсы»( 18 мая 2011 года).
militia leader says Puntland conflict is over natural resources”(18 de mayo de 2011).
Во-первых, одним из многочисленных результатов, унаследованных от длившегося десятилетия гражданского конфликта в Камбодже, является нехватка квалифицированных юридических кадров в Камбодже.
En primer lugar, uno de los muchos legados de la guerra civil de Camboya es la falta de una abogacía cualificada.
Результатов: 47573, Время: 0.0494

Конфликта на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский