ВОЗОБНОВЛЕНИЯ КОНФЛИКТА - перевод на Испанском

reanudación del conflicto
se reanude el conflicto
resurja el conflicto
recaída en el conflicto
возобновления конфликта
reanudarse un conflicto
resurgimiento del conflicto
repetición del conflicto
de recaer en el conflicto
возобновления конфликта
reanudación de los conflictos
se reanuden los conflictos

Примеры использования Возобновления конфликта на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Переход от войны к прочному миру требует комплексных согласованных усилий по предотвращению возобновления конфликта и процесса перемещения лиц.
La transición de la guerra a la paz duradera requiere esfuerzos amplios y concertados para evitar el retorno al conflicto y a los desplazamientos.
неудачи в этой области порождают большую опасность возобновления конфликта.
las deficiencias en esta esfera conllevan un alto riesgo de volver al conflicto.
Нежелание предоставить средства в этот ключевой момент грозит опасностью возобновления конфликта и наступления нового периода нестерпимых человеческих страданий.
Una consecuencia de la renuencia a aportar fondos en ese momento esencial es que aumenta el riesgo de que se reinicie el conflicto y que haya un nuevo período de profundos sufrimientos humanos.
Я должен также подчеркнуть, что и сами государства- члены, находящиеся на грани возникновения или возобновления конфликта, могут обращаться к Комиссии по миростроительству за советом.
Asimismo, será posible que los Estados Miembros a título individual que están a punto de caer o recaer en un conflicto acudan a la Comisión para pedir asesoramiento.
мы можем помочь предотвращению возобновления конфликта.
podemos ayudar a impedir que los conflictos se repitan.
отсутствие действенных политических институтов могут стать причиной возобновления конфликта после прекращения осуществления операции по поддержанию мира.
la falta de instituciones políticas eficaces pueden desencadenar un retorno al conflicto después de finalizada una operación de mantenimiento de la paz.
Четвертая роль- следить за тем, в какой степени согласованные мероприятия по миростроительству способствуют достижению политической цели, заключающейся в уменьшении риска возобновления конфликта.
La cuarta función consiste en examinar en qué medida las actividades de consolidación de la paz acordadas sirven al objetivo político de reducir el riesgo de una reactivación del conflicto.
актуальной проблемой остается удовлетворение потребностей внутренне перемещенных семей и детей из-за возобновления конфликта и цунами166.
un problema dar una respuesta a la cuestión de las familias y los niños desplazados internamente a raíz de la reanudación del conflicto y del tsunami.
Данные были собраны до возобновления конфликта в Ираке и активизации насилия между Израилем
Los datos se reunieron antes de la reanudación del conflicto en el Iraq y la intensificación de la violencia entre Israel
направленных на укрепление мира и предотвращение возобновления конфликта.
a fin de consolidar la paz e impedir una posible reanudación del conflicto.
реинтеграции способствовало снижению рисков возобновления конфликта, изменению динамики конфликта
reintegración contribuyen a reducir los riesgos de que se reanude el conflicto, transformando el conflicto
продвижения процесса вперед, с тем чтобы не допустить возобновления конфликта.
mantener el proceso en marcha para evitar la reanudación del conflicto.
По мере реализации этого процесса система Организации Объединенных Наций должна помочь народу Южного Судана оперативно устранить свои разногласия в целях уменьшения опасности возобновления конфликта.
A medida que el proceso se consolide, el sistema de las Naciones Unidas deberá ayudar al pueblo de Sudán del Sur a solucionar rápidamente las tensiones en su seno a fin de reducir el riesgo de que resurja el conflicto.
помочь государствам не допустить возобновления конфликта и наметить курс для достижения устойчивого мира,
con el fin de ayudar a los Estados a evitar una recaída en el conflicto y trazar el camino hacia la paz, la estabilidad
можно ли избежать возобновления конфликта.
se podría evitar la reanudación del conflicto.
Просьбах дать рекомендации, поступающих от государств- членов в исключительных обстоятельствах на грани возникновения или возобновления конфликта, которые не включены в повестку дня Совета Безопасности;
Las peticiones de asesoramiento formuladas por Estados Miembros en circunstancias excepcionales en que esté a punto de declararse o reanudarse un conflicto y que no figuren en el programa de trabajo del Consejo de Seguridad;
всесторонне исследовать открывающиеся возможности для того, чтобы упрочить мир и избежать возобновления конфликта.
intento de examinar plenamente las posibilidades de consolidar la paz y evitar la recaída en el conflicto.
Это единственная гарантия против возобновления конфликта, поскольку, как подтверждают многочисленные примеры,
Esta es la única garantía contra un resurgimiento del conflicto, puesto que, como se ha demostrado hasta la saciedad,
регионах в постконфликтной ситуации имеют жизненно важное значение для создания благоприятных условий для долгосрочного устойчивого развития и предотвращения возобновления конфликта.
posteriores a un conflicto son críticos para establecer las condiciones propicias para un desarrollo sostenible a largo plazo e impedir así el resurgimiento del conflicto.
Эта программа Африканского союза также дополняет работу Комиссии по миростроительству посредством выявления тех государств, которым еще грозит опасность возобновления конфликта, путем предоставления им адекватной, своевременной и эффективной помощи.
Mediante ese programa la Unión Africana también se ha esforzado por complementar la labor de la Comisión de Consolidación de la Paz al determinar cuáles son los Estados que corren el riesgo de recaer en el conflicto para brindarles asistencia apropiada, oportuna y eficaz.
Результатов: 152, Время: 0.0488

Возобновления конфликта на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский