КОНФЛИКТА - перевод на Немецком

Konflikts
конфликт
столкновение
противоречии
противостоянии
Konflikt
конфликт
столкновение
противоречии
противостоянии
Konflikte
конфликт
столкновение
противоречии
противостоянии
Konfliktes
конфликт
столкновение
противоречии
противостоянии
Konfrontation
конфронтация
противостояние
столкновения
конфликта
стычка

Примеры использования Конфликта на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Юридический конфликт является разновидностью социального конфликта.
Ein Rollenkonflikt ist eine besondere Form Sozialer Konflikte.
Это станет решающим фактором для прекращение конфликта.
Es wird der entscheidende Faktor sein, um diesen Konflikt zu beenden.
Природа конфликта.
Wesen des Konflikts.
Тот ранний опыт оказал сильное влияние на мое восприятие войны и конфликта.
Diese frühen Erfahrungen beeinflussten meine Denkweise über Krieg und Konflikte.
Извини, там нет конфликта.
Tut mir leid, sie sind kein Konflikt.
Для того чтобы это случилось, вода должна стать источником сотрудничества, а не конфликта.
Dafür muss Wasser zu einer Quelle der Kooperation werden, nicht des Konflikts.
Потому что это не было этнического конфликта, был конфликт спровоцировал политически.
Da dies keine ethnische Konflikte, war ein Konflikt politisch angezettelt.
При помощи Франции Кристина вышла победительницей из этого конфликта.
Die geschickt agierende Christina von Frankreich ging aus diesem Konflikt siegreich hervor.
Израиль заявил о готовности атаковать С- 300 в Сирии в случае конфликта.
Israel erklärte sich bereit, im Falle eines Konflikts die S-300 in Syrien anzugreifen.
Нидерланды не должны находиться в центре международного религиозного конфликта.
Die Niederlande müssen nicht der Brennpunkt internationaler religiöser Konflikte sein.
Я не вижу причин для конфликта.
Ich sehe keinen Grund für einen Konflikt.
Кампания референдума в Ирландии сопровождалась всплеском конфликта между знакомым созвездием сил.
Bei der Referendumskampagne in Irland war ein Wiederaufflackern des Konflikts zwischen einer vertrauten Kräftekonstellation zu beobachten.
Эти события стали отправной точкой для десятилетий конфликта.
Diese Ereignisse waren Ausgangspunkt für jahrzehntelange Konflikte.
Другие судебные процессы над военными преступлениями имели место непосредственно сразу после конфликта.
Andere Kriegsverbrechertribunale fanden unmittelbar nach dem Konflikt statt.
Подыгрываешь обеим сторонам конфликта.
Spielen auf beiden Seiten des Konflikts.
Кто-то или что-то подливает масла в огонь нашего конфликта.
Jemand anderer- etwas anderes entfacht das Feuer in diesem Konflikt.
Генерал Шоу получает прибыль с османского конфликта.
General Shaw profitiert vom osmanischen Konflikt.
Небольшие разногласия гиперболизируются из-за этого конфликта.
Kleine Kontroversen werden durch diesen zugrunde liegenden Konflikt verschärft.
Арвард требует раскрыти€ финансового конфликта интересов в публикаци€ х?
Fordert Harvard die Offenlegung von finanziellen Konflikten oder Interessen?
Поэтому я больше не смотрю на покой, как на отсутствие конфликта.
Jetzt betrachte ich den Frieden nicht länger mehr als Abwesenheit von Konflikten.
Результатов: 443, Время: 0.0411

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий