KONFLIKTEN - перевод на Русском

конфликтах
konflikten
streitigkeiten
конфликта
konflikts
streitigkeiten
konfrontation
конфликтами
konflikten

Примеры использования Konflikten на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Zum Vermeiden von Konflikten sollten Sie keine Änderungen an Dateien im replizierten Ordner auf nicht primären Mitgliedern vornehmen, bis die erste Replikation abgeschlossen ist.
Во избежание конфликтов не следует вносить изменения в файлы в реплицированной папке неосновных членов до завершения начальной репликации.
das Wohlergehen von Kindern in bewaffneten Konflikten zu fördern und zu schützen.
защищать права и интересы детей в вооруженных конфликтах.
Der Teufelskreis zwischen wirtschaftlichem Niedergang und Konflikten lässt sich leicht fortsetzen- tatsächlich ist dazu nur das Nichtstun der Politiker erforderlich.
Порочный круг между экономическими трудностями и конфликтами легко сохранить; более того, подобные результаты требуют от политиков всего лишь бездействия.
Die Lösung von Konflikten dieser Art erfordert die Wiedererlangung der historischen Erinnerung
Решение конфликтов подобной природы требует восстановления исторической памяти
kleineren Volkswirtschaften tendenziell größer und stellen häufig die Haupteinnahmequelle in fragilen oder von Konflikten geplagten Ländern dar.
небольших странах, и зачастую обеспечивают главную поддержку для хрупких или пострадавших от конфликта стран.
Wir fordern die Staaten auf, Vertragspartei des Fakultativprotokolls zu dem Übereinkommen über die Rechte des Kindes betreffend die Beteiligung von Kindern an bewaffneten Konflikten zu werden und das Protokoll umzusetzen.
Мы призываем государства стать участниками и осуществлять положения Факультативного протокола к Конвенции о правах ребенка, касающейся участия детей в вооруженных конфликтах.
Von 226 nennenswerten bewaffneten Konflikten zwischen 1945 und 2002 wurden in den 1950er Jahren weniger als die Hälfte zwischen Staaten und bewaffneten Gruppen geführt.
Из 226 значительных вооруженных конфликтов в период между 1945 и 2002 годами менее половины в 50- х годах происходили между государствами и вооруженными группами.
Milliarden Menschen zu verändern, das von Gewalt, Konflikten und Unsicherheit überschattet ist.
5 миллиардов человек, чья жизнь омрачена насилием, конфликтами и нестабильностью.
Aufgrund von Konflikten gibt es weltweit mittlerweile mehr als 65 Millionen heimatlose Menschen, die höchste jemals aufgezeichnete Zahl.
Более 65 миллионов человек в мире в настоящий момент являются вынужденными переселенцами из-за конфликта- такой уровень зарегистрирован впервые.
kannten wir kaum etwas von dem politischen oder ideologischen Konflikten, die uns an diesen Punkt brachten.
мало знали о политических и идеологических конфликтах которые привели к этой войне.
eventuell sogar größeren Konflikten- wird heute gesät.
террора- возможно, даже крупных конфликтов- уже засеваются.
Zerschlagung der Verbindung zwischen dem illegalen Handel mit Rohdiamanten und bewaffneten Konflikten als Beitrag zur Konfliktverhütung und -regelung.
разрыв связи между незаконной торговлей необработанными алмазами и вооруженными конфликтами как вклад в предотвращение и урегулирование конфликтов..
Kinder zu impfen, sogar in von Konflikten betroffenen Gegenden.
провести вакцинацию детей даже в зонах конфликта.
aber bei all den Konflikten in Europa derzeit, könnte die ganze Situation.
доктор Ватсон при всех конфликтах происходящих в Европе вся ситуация может.
fliehen vor Konflikten und politischer Instabilität in ihren Heimatländern.
бегут от конфликтов и политической нестабильности на родине.
zutiefst zerstörerischen sozialen Konflikten.
разрушительного социального конфликта.
Anstieg des Konsumverhaltens und Konflikten über knappe natürliche Ressourcen.
ростом потребления, конфликтами за скудные природные ресурсы.
Siege bei den heutigen asymmetrischen Konflikten nicht mehr auf dem Schlachtfeld erreicht werden.
в сегодняшних асимметричных конфликтах победа уже не достигается на поле боя.
PARIS- Rund ein Viertel der Weltbevölkerung lebt in Ländern, die von Konflikten betroffenen sind oder die als fragil gelten.
ПАРИЖ- Сегодня примерно четверть всего мирового населения живет в так называемых хрупких государствах, страдающих от конфликтов.
Vor sechs Jahren begann ich über Unternehmerinnen zu schreiben, während und nach Konflikten.
Шесть лет назад я начала писать о женщинах- предпринимателях во время и после конфликта.
Результатов: 158, Время: 0.0412

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский