КОНФЛИКТОВ - перевод на Чешском

konfliktů
конфликт
война
противоречие
конфронтацию
стычка
střetů
конфликтов
столкновений
стычек
sporů
споров
конфликтов
разногласий
исков
стычек
раздоров
тяжб
противоречий
konfliktu
конфликт
война
противоречие
конфронтацию
стычка
konflikty
конфликт
война
противоречие
конфронтацию
стычка
konflikt
конфликт
война
противоречие
конфронтацию
стычка
střetu
столкновения
конфликта
конфронтации
противостоянии
střetům
конфликтов
sporech
спорах
процессах
конфликтов

Примеры использования Конфликтов на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Чтобы избежать ненужных конфликтов.
Abychom předešli zbytečným konfliktům.
Вы можете вообразить мир, в котором предсказывание будущего помогает избегать конфликтов?
Umíte si představit, jak by nám předpovídání budoucnosti mohlo pomoci vyhnout se konfliktům?
Потому что с тех пор я всегда избегал конфликтов.
Protože od toho dne jsem se vždycky vyhýbal konfliktům.
Агиш, видимо был настроен на примирение конфликтов.
ENFJ chová odpor ke konfliktům.
Применялся во множестве вооруженных конфликтов.
Stroje byly nasazeny ve více ozbrojených konfliktech.
Я не хочу приносить моего ребенка в мир с какими-либо видами конфликтов.
Nechci přivést své dítě na svět s konfliktem.
В отличии от мужчин, мы не избегаем конфликтов, и не шепчемся за спиной.
Narozdíl od mužů se konfliktům nevyhýbáme a nevrážíme si nůž do zad.
Ты милый, поддерживаешь и избегаешь конфликтов.
Jsi hodný, podporující a vyhýbáš se konfliktům.
Существующие объекты, не создающие конфликтов, будут оставлены« как есть».
Existující objekty, u kterých nedochází ke konfliktu, budou ponechány beze změny.
Не хочу быть причиной конфликтов, поэтому я просто притворяюсь,
Nechci způsobit žádný problém, takže prostě předstírám,
Никаких конфликтов на работе Никаких стычек с другими фирмами по грузоперевозкам.
Žádný průsery s dělníky, žádný potyčky s ostatníma kamionovejma firmama.
они не поступили из любых зон военных конфликтов.
nejsou z žádné válkou zmítané oblasti.
Так нельзя постоянно жить в зоне конфликтов.
Tohle nemůžeme dělat. Žít v neustálé válečné zóně.
Ты обещал мне держатся подальше от зон конфликтов.
Slíbil jsi, že se budeš držet dál od válečné zóny.
США не имеют глубоко укоренившихся конфликтов интересов.
USA nemají žádné hluboce zakořeněné svářící se zájmy.
Послушайте, деньги- очень частый источник конфликтов в любом браке.
Podívejte, peníze způsobujou rozepře v mnoha manželstvích.
не было никаких международных конфликтов.
nenastal ani žádný mezinárodní incident.
НЬЮ-ЙОРК- Нехватка воды порождает множество конфликтов.
NEW YORK- Mnohé střety vyvolává nebo rozněcuje nedostatek vody.
Это проверенный метод в решении конфликтов.
To je časem prověřená metoda na řešení hádek.
А у Стива ни с кем не было конфликтов на работе?
Neměl Steve nějaké problémy s někým v práci?
Результатов: 316, Время: 0.3568

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский