PARA EVITAR CONFLICTOS - перевод на Русском

во избежание конфликта
para evitar los conflictos
для предотвращения конфликтов
para la prevención de conflictos
para prevenir los conflictos
para evitar los conflictos
para impedir los conflictos
с тем чтобы избежать конфликта
во избежание коллизии
para evitar conflictos
во избежание конфликтов
para evitar los conflictos
с тем чтобы избежать коллизий

Примеры использования Para evitar conflictos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Por lo tanto, para evitar conflictos en el proceso de preparación
Во избежание коллизии в нормотворческом процессе и толковании насущно необходимо в этой связи,
No se puede establecer una fórmula predeterminada para evitar conflictos en casos dudosos,
Не представляется возможным разработать заранее определенную формулу, с тем чтобы избежать коллизий в спорных случаях,
Omisión de traspaso de derechos: el hecho de que un funcionario público no traspase sus derechos sobre bienes aplicables para evitar conflictos de intereses a una o varias personas que no sean su cónyuge
Неизъятие капиталовложений: неизъятие публичным должностным лицом применимых активов во избежание коллизии интересов в пользу лица или лиц,
debe existir suficiente separación profesional entre el personal encargado de realizar la encuesta y los evaluadores para evitar conflictos de intereses.
необходимо обеспечить достаточное профессиональное разграничение между сотрудниками, отвечающими за проведение обследований, и специалистами по оценке во избежание конфликтов интересов.
La Relatora Especial considera que deben establecerse algunos criterios para evitar conflictos de intereses y para garantizar la libertad académica
По мнению Специального докладчика, необходимо разработать определенные критерии для предотвращения конфликта интересов и гарантирования свободы научной деятельности
en el otorgamiento de contratos deben tener la obligación de presentar una relación que contenga todos los datos financieros necesarios para evitar conflictos de intereses o irregularidades.
должно быть вменено в обязанность представлять сметы, содержащие все соответствующие финансовые данные, с тем чтобы избежать конфликтов интересов или нарушений.
El respeto de la aplicación de los derechos colectivos de los pueblos indígenas por los Estados aportaría una importante contribución para evitar conflictos, aliviar las condiciones sociales
Уважение государствами коллективных прав коренных народов могло бы существенным образом содействовать избежанию конфликтов, облегчению сложных социальных
Para evitar conflictos basados en concepciones erróneas
Для того чтобы избежать конфликтов, основанных на неправильных представлениях
En particular, se observaron cuestiones como la importante función que una serie de normas acordadas podría desempeñar para evitar conflictos, la relevancia económica
В частности, были отмечены значительный потенциал в плане недопущения конфликтов благодаря наличию согласованного свода правил,
En esta función pondrá su experiencia a disposición de la Junta y, para evitar conflictos, la mantendrá informada de los asuntos señalados en el párrafo 2 del Artículo 12 de la Carta de las Naciones Unidas.
В этом качестве Генеральный секретарь или его представитель будут консультировать совет, а также в целях предотвращения конфликтов информировать Совет о всех тех вопросах, о которых говорится в пункте 2 статьи 12 Устава Организации Объединенных Наций.
Para evitar conflictos distribucionales que no harían más
Чтобы избежать конфликтов распределения, которые только отравили бы Европейский проект,
El Gobierno ahora tiene que arbitrar entre los diversos grupos étnicos del país para evitar conflictos, pese a los problemas que Etiopía ha afrontado en el curso de su historia.
Сейчас роль правительства заключается в посредничестве между различными этническими группами страны в целях избежания конфликтов, невзирая на все проблемы, с которыми Эфиопия сталкивалась на протяжении своей истории.
Otras medidas concebidas para evitar conflictos de intereses son las relativas a las apariciones
Другие меры, направленные на недопущение коллизии интересов, касаются публичных выступлений
Zambia expresó el deseo de que esas instituciones contaran con mandatos bien definidos para evitar conflictos de intereses.
Замбия выразила надежду на то, что у этих органов будет определен четкий круг полномочий, с тем чтобы избежать коллизии интересов.
Análogamente, ha venido arraigando el criterio de que la protección efectiva de los derechos de los pertenecientes a las minorías constituye un elemento fundamental de los esfuerzos para evitar conflictos.
Аналогичным образом, все большее распространение получает точка зрения о том, что эффективная защита прав лиц, принадлежащих к меньшинствам, является неотъемлемым элементом усилий по предотвращению конфликтов.
tomaran medidas cooperativas para evitar conflictos.
приняли совместные меры по предотвращению конфликтов.
En el proyecto de resolución también se alienta la promoción de las medidas de fomento de la confianza a los niveles bilateral y regional para evitar conflictos y prevenir los estallidos no intencionados y casuales de hostilidades.
В проекте резолюции также содержится призыв шире использовать двусторонние и региональные меры укрепления доверия, с тем чтобы избегать конфликтов и предотвращать непреднамеренные и случайные вспышки военных действий.
A este respecto cabe destacar que la Organización siempre ha decidido las cuestiones relacionadas con el estado civil ateniéndose a la legislación del país de nacionalidad del funcionario, para evitar conflictos entre distintos valores y respetar la diversidad social y cultural del personal.
В этой связи оратор отмечает, что Организация всегда решала вопросы, касающиеся семейного положения, исходя из законодательства страны гражданства сотрудника, чтобы избежать коллизий между различными ценностями и обеспечить уважение социального и культурного разнообразия персонала.
También podría ser beneficiosa para los operadores de satélites comerciales en cuanto al suministro de información para evitar conflictos en torno a los lanzamientos de satélites
Это было бы также полезно для операторов коммерческих спутников в плане предоставления информации для предупреждения конфликтных ситуаций при запуске спутников
que ello exige una estrecha cooperación entre diversos ministerios para evitar conflictos que puedan afectar negativamente la financiación del desarrollo sostenible.
это требует тесного сотрудничества между различными министерствами в целях предотвращения конфликтных ситуаций, которые могут оказать отрицательное воздействие на финансирование устойчивого развития.
Результатов: 75, Время: 0.1044

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский