AFECTADOS POR CONFLICTOS - перевод на Русском

затронутых конфликтами
afectados por conflictos
afectadas por los conflictos
пострадавших от конфликтов
afectados por conflictos
afectadas por los conflictos
han sufrido conflictos
dañados por conflictos
asoladas por conflictos
devastados por conflictos
пострадавших в результате конфликтов
afectados por conflictos
han sufrido conflictos
страдающих от конфликтов
afectadas por los conflictos
afectados por los conflictos
затронутых конфликтом
afectadas por el conflicto
afectados por conflictos
затронутые конфликтами
afectados por conflictos
afectadas por el conflicto
затронутые конфликтом
afectadas por el conflicto
afectados por conflictos
пострадавшим от конфликтов
afectados por conflictos
пострадавших от конфликта
afectadas por el conflicto
afectados por conflictos
víctimas del conflicto
afectadas por el enfrentamiento
пострадавшие от конфликтов
afectadas por conflictos
afectados por los conflictos
пострадавших в результате конфликта

Примеры использования Afectados por conflictos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Las múltiples dificultades a que se enfrentan los países afectados por conflictos no pueden resolverse con soluciones parciales
Многочисленные проблемы, стоящие перед затронутыми конфликтом странами, нельзя решить краткосрочными
Esos principios, establecidos en 1949, no estaban elaborados para alimentar las capacidades nacionales en los Estados afectados por conflictos.
Эти принципы, разработанные в 1949 году, не преследовали цели укрепления национального потенциала в затрагиваемых конфликтом государствах.
Las Naciones Unidas deben evolucionar para ofrecer las capacidades civiles que necesitan los Estados afectados por conflictos.
Организация Объединенных Наций должна эволюционировать, чтобы выставлять гражданский потенциал, требующийся затронутым конфликтами государствам.
Los participantes señalaron que los datos eran particularmente escasos en los países afectados por conflictos y desastres naturales.
Участники дискуссии отметили, что данные особенно скудны в тех странах, которые пострадали от конфликтов и стихийных бедствий.
La Secretaría procura mejorar la situación de los niños en los países africanos afectados por conflictos.
Секретариат предпринимает активные усилия по улучшению положения детей в африканских странах, затрагиваемых конфликтами.
Además, se destacó que el 60% de los países que el Banco Mundial había definido como países afectados por conflictos se encontraba en África.
Кроме того, в докладе особо отмечалось, что, согласно оценкам Всемирного банка, 60 процентов стран, затрагиваемых конфликтами составляют страны Африки.
Como consecuencia, numerosos países afectados por conflictos han recuperado actualmente la paz y la estabilidad.
Благодаря этому во многих странах, которые ранее были затронуты конфликтами, теперь царят мир и стабильность.
Insto a todos los Estados Miembros a que tomen medidas para proteger a los niños contra graves violaciones en los países afectados por conflictos.
Я настоятельно призываю все государства- члены предпринимать шаги по защите детей от серьезных нарушений в странах, затрагиваемых конфликтом.
mentales y los niños afectados por conflictos necesitan cuidados y atenciones especiales.
детям, затронутым конфликтами, требуется специальный уход и внимание.
En los entornos afectados por conflictos es importante aprovechar las enseñanzas adquiridas en las actividades de fomento de la capacidad realizadas en contextos pacíficos de desarrollo.
В пострадавших от конфликтов странах важно воспользоваться опытом, накопленным при создании потенциала в ходе развития в мирных условиях.
En 25 países afectados por conflictos y desastres, la rehabilitación de la infraestructura socioeconómica benefició a 3,1 millones de personas.
В 25 пострадавших от конфликта и стихийных бедствий странах восстановление социально-экономической инфраструктуры улучшило положение 3, 1 млн. человек.
El Representante Especial estima que las organizaciones no gubernamentales locales que realizan actividades en países afectados por conflictos merecen considerable apoyo internacional, especialmente financiero.
Специальный представитель считает, что местные неправительственные организации, которые активно действуют в пострадавших от конфликтов странах, заслуживают существенной международной, прежде всего финансовой, поддержки. C.
las asociaciones en los países afectados por conflictos.
партнерских отношений в пострадавших от конфликтов странах.
frecuentemente ofrecen la principal línea de vida a países débiles o afectados por conflictos.
небольших странах, и зачастую обеспечивают главную поддержку для хрупких или пострадавших от конфликта стран.
países afectados por conflictos, las remesas son un salvavidas,
странах подверженных конфликтам, такие переводы как спасательный круг,
Las organizaciones de la sociedad civil deberían generar un desarrollo socioeconómico equitativo en los países y las regiones afectados por conflictos a fin de alcanzar una consolidación de la paz eficaz y sostenible.
Организации гражданского общества должны содействовать процессу социально-экономического развития на основе справедливости в пострадавших от конфликтов странах и регионах в интересах эффективного и устойчивого миростроительства.
La construcción institucional en contextos frágiles y afectados por conflictos es una tarea difícil,
Организационное строительство в нестабильных и затрагиваемых конфликтом странах является сложным делом,
En realidad, la mayoría de los niños que no asistían a la escuela vivían en Estados afectados por conflictos y Estados débiles.
Действительно, большинство детей, не посещающих школу, проживают в странах, пострадавших от конфликтов, и нестабильных государствах.
Definir las aptitudes y competencias necesarias para desempeñar puestos en lugares de destino con condiciones de vida difíciles y afectados por conflictos.
Определить конкретные навыки и уровень квалификации, необходимые для работы в трудных условиях в затронутых конфликтами странах.
El Director del Grupo de Países Frágiles y Afectados por Conflictos del Banco Mundial, Sr. Alistair McKechnie,
Директор Группы уязвимых и затронутых конфликтами стран Всемирного банка Алистер Макечни подчеркнул необходимость финансовой подотчетности
Результатов: 438, Время: 0.1161

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский