ЗАТРОНУТЫХ КОНФЛИКТАМИ - перевод на Испанском

Примеры использования Затронутых конфликтами на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В странах, затронутых конфликтами, взаимодействие между Департаментом операций по поддержанию мира
En los países afectados por conflictos, la colaboración entre el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz
Мы также полагаем, что Комиссия должна установить связи с новой группой 17 нестабильных и затронутых конфликтами стран, чтобы учесть их оценку действий международного сообщества в области миростроительства, которая будет сделана в течение года.
Consideramos también que la Comisión debe mantenerse en contacto con el nuevo grupo de 17 países frágiles y afectados por conflictos para tener en cuenta su evaluación del desempeño de las actividades de consolidación de la paz por la comunidad internacional, que surgirá durante el año.
Во всех затронутых конфликтами районах по всему миру организации в партнерстве с Целевым фондом ведут работу по решению этих сложных проблем для обеспечения того,
En las zonas afectadas por los conflictos en todo el mundo, las organizaciones, en colaboración con el Fondo Fiduciario, están trabajando para encarar esos desafíos complejos a fin de garantizar que
Указанные нападения не только нарушают право на здоровье людей, затронутых конфликтами, включая лиц, вовлеченных в конфликт,
Tales ataques no solo conculcan el derecho de las personas afectadas por el conflicto, incluidas las que participan en él,
Кроме того, этот протокол повысит защиту людей, затронутых конфликтами и стихийными бедствиями,
Por otra parte, el Protocolo aumentará la protección de las personas afectadas por los conflictos y los desastres naturales,
наименее развитых странах и странах, затронутых конфликтами, следует укрепить,
los países menos adelantados y los países afectados por conflictos deben reforzarse
в настоящее время он применяется и адаптируется в затронутых конфликтами районах, будучи одним из основополагающих элементов в деле содействия мирному процессу и процессу примирения.
ha arraigado bien y se está exportando, en la actualidad, a las zonas afectadas por el conflicto, como base para promover los procesos de pacificación y reconciliación.
В рамках работы по восстановлению стран, затронутых конфликтами, важно, чтобы такие ответы давали те же самые учреждения, которые будут обеспечивать защиту прав своих граждан в будущем.
En el contexto de la reconstrucción de las sociedades afectadas por los conflictos, también es importante que esas respuestas provengan de las mismas instituciones que en el futuro protegerán los derechos de los ciudadanos.
Соответствующие функции гуманитарных субъектов в затронутых конфликтами государствах и роль Совета в деле поддержания международного мира
Los vínculos entre los agentes humanitarios en los Estados afectados por conflictos y el papel del Consejo en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales,
другим патогенным воздействиям на психику в затронутых конфликтами районах.
otros trastornos psicológicos en las zonas afectadas por el conflicto.
Кроме того, страны и учреждения Организации Объединенных Наций придают первоочередное значение работе в странах, затронутых конфликтами, что особенно важно,
Además, los países y los organismos de las Naciones Unidas están dando prioridad a los países afectados por conflictos, lo cual resulta especialmente importante,
особенно в районах, затронутых конфликтами.
especialmente en las zonas afectadas por los conflictos.
Директор Группы уязвимых и затронутых конфликтами стран Всемирного банка Алистер Макечни подчеркнул необходимость финансовой подотчетности
El Director del Grupo de Países Frágiles y Afectados por Conflictos del Banco Mundial, Sr. Alistair McKechnie,
оказания помощи потерпевшим в общинах, затронутых конфликтами.
de prestar asistencia a las víctimas en las comunidades afectadas por los conflictos.
К 2015 году половина всех бедняков мира будет проживать в нестабильных и затронутых конфликтами государствах, которые находятся далеко позади всех остальных государств в плане достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Para el año 2015 la mitad de los pobres del mundo vivirán en Estados frágiles y afectados por conflictos, que son los que más alejados se encuentran de alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
нищетой, все больше концентрируются в государствах, затронутых конфликтами, и к 2015 году лишь немногим из них удастся достичь хотя бы одной из целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
la pobreza se concentran cada vez más en Estados afectados por conflictos, pocos de los cuales podrán llegar a cumplir siquiera uno de los Objetivos de Desarrollo del Milenio para 2015.
Обеспечение доступа детей к образованию само по себе является мощным средством защиты их от участия в вооруженных силах или группах в затронутых конфликтами странах или в ситуациях нестабильности.
Garantizar el acceso de los niños a la educación es en sí mismo un poderoso medio para protegerlos de la influencia de las fuerzas o grupos armados en situaciones frágiles o en países afectados por conflictos.
безопасности, сотрудничая с многосторонними партнерами в затронутых конфликтами контекстах.
la que supone colaborar con asociados multilaterales en contextos afectados por conflictos.
транспарентное управление природными ресурсами в затронутых конфликтами государствах может способствовать международному миру и безопасности?
transparente de los recursos naturales en los Estados afectados por conflictos contribuir a la paz y la seguridad internacionales?
мерами по обеспечению устойчивого мира в таких затронутых конфликтами странах.
en la solución para lograr una paz sostenible en esos países afectados por conflictos.
Результатов: 266, Время: 0.031

Затронутых конфликтами на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский