AFECTADAS - перевод на Русском

затронутых
afectadas
planteadas
abordadas
suscitadas
tratadas
involucradas
se ven afectados
en cuestión
пострадавших
afectadas
víctimas
heridos
afectados por
dañadas
supervivientes
agraviadas
asoladas
devastadas
пораженных
afectadas
asoladas
infestadas
golpeados
подверженных
propensas
expuestas
corren
afectadas
vulnerables
susceptibles
proclives
sujetas
es
sufren
воздействию
efectos
repercusiones
impacto
consecuencias
exposición
afectadas
influencia
incidencia
influir
perturbaciones
зараженных
contaminadas
infectados
viven
afectadas
afectados
infestadas
затрагиваемых
afectadas
planteadas
involucrados
tratadas
en cuestión
abordadas
affected
se ven afectados
затронутым
afectadas
planteadas
tratadas
abordadas
en cuestión
se han visto afectados
затронутые
planteadas
afectadas
abordadas
suscitadas
involucradas
пострадавшего
afectado
de la víctima
lesionado
asolado por
damnificada
afectados
agraviada

Примеры использования Afectadas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
asistencia jurídica a las poblaciones afectadas.
правовой помощи затрагиваемому населению.
A pesar de esas dificultades, los actores humanitarios siguen prestando asistencia a aproximadamente 2,6 millones de personas afectadas por el conflicto.
Несмотря на эти трудности, гуманитарные организации продолжают оказывать помощь затрагиваемому конфликтом населению численностью около 2, 6 миллиона человек.
Una delegación expresó interés en que el apoyo que proporcionaba la ONURS se pusiera a disposición de otras regiones afectadas fuera de África.
Одна делегация высказалась за то, чтобы поддержка, которую оказывает ЮНСО, была распространена на другие пострадавшие регионы за пределами Африки.
Esos criterios pueden incluir las tareas llevadas a cabo por los agentes y las colectividades afectadas por el desempeño de esas tareas.
Такие критерии могут включать задачи, выполняемые субъектами, и слои населения, которых затрагивает выполнение этих задач.
En las alianzas deben participar todos las partes interesadas o afectadas, entre las que a menudo se cuenta el sector privado.
К партнерству следует привлекать всех, кого это интересует или затрагивает, включая во многих случаях частный сектор.
Según la organización,“no es logísticamente posible obtener el consentimiento de todas y cada una de las personas afectadas” por la liberación de mosquitos genéticamente modificados.
По мнению этой организации,« логистически невозможно получить согласие от всех и каждого, кого затрагивает» выпуск в природу генетически модифицированных комаров.
Otra empresa prestó gratuitamente servicios de asistencia a las Naciones Unidas para suministrar la avalancha de ayuda de la forma más eficaz posible a las zonas afectadas.
Другая компания бесплатно обеспечила Организации Объединенных Наций специальные услуги для содействия в направлении мощного потока помощи в пострадавшие районы с максимально возможной эффективностью.
El Gobierno y los asociados humanitarios presentes en el norte del estado de Rakhine respondieron a la situación enviando rápidamente suministros de socorro de emergencia a las zonas afectadas.
Правительство и партнеры по гуманитарной деятельности, действующие в штате Северный Ракхайн, отреагировали на сложившуюся ситуацию и оперативно отправили в пострадавшие районы грузы с чрезвычайной помощью.
A pesar de esos adelantos, sigue amenazada la seguridad alimentaria de las poblaciones afectadas por la guerra, a causa de la persistente inseguridad y los desplazamientos.
Несмотря на эти позитивные шаги, обеспечение продовольственной безопасности для пострадавшего от войны населения попрежнему находится под угрозой вследствие сохраняющегося отсутствия условий безопасности и продолжающегося перемещения населения.
incrementando los beneficios para las poblaciones afectadas.
увеличения отдачи для пострадавшего населения.
La superficie total de las tierras afectadas por la contaminación radiactiva alcanzó 6.500 hectáreas,
Площадь земель, подвергшихся радиоактивному загрязнению, составила 6500 гектаров,
En el contexto de los conflictos, el centrar la atención sólo en el suministro de asistencia humanitaria no va a ayudar mucho a las poblaciones afectadas.
В контексте конфликтов недостаточно лишь сосредоточить внимание на предоставлении гуманитарной помощи для пострадавшего населения.
En la mayoría de los casos, los esfuerzos adicionales de las oficinas afectadas y el cambio de las prioridades internas podrían conseguir el pleno cumplimiento de estas recomendaciones.
В большинстве случаев дополнительные усилия тех страновых отделений, которых это касается, и смена внутренних приоритетов позволяют добиться полного выполнения этих рекомендаций.
la distribución de las poblaciones potencialmente afectadas.
распределения потенциально пострадавшего населения.
Los refugios para mujeres afectadas por la violencia y sus hijos reciben continuamente fondos de los Länder así como de los gobiernos municipales.
Приюты для подвергшихся насилию женщин и их детей на постоянной основе финансируются правительствами земель и муниципалитетами.
A partir del año 2000, las personas afectadas por la enfermedad de Hansen recibían todo el tratamiento en un servicio ambulatorio del Centro de la Enfermedad de Hansen de Israel.
С 2000 года лица, страдающие болезнью Гансена, проходят полноценное лечение в амбулаторной службе Израильского центра по лечению болезни Гансена.
Se informó de que, en la República de Corea, las personas afectadas por la enfermedad de Hansen tenían que registrarse en el sistema sanitario.
Сообщается, что в Республике Корея лица, страдающие от болезни Гансена, должны регистрироваться в системе управления медицинской информацией.
las demás organizaciones resultaron menos afectadas o no se vieron afectadas en absoluto.
тогда как другие организации были затронуты в меньшей мере или вообще не были затронуты.
Las mujeres afectadas consienten a un matrimonio polígamo,
Женщины, которых это касается, не возражают против полигамного брака,
Home Care Nova Scotia proporciona cuidados a las personas afectadas por enfermedades transmisibles, incluidas las personas
Служба Новой Шотландии по уходу за больными на дому оказывает медицинские услуги лицам, страдающим от инфекционных заболеваний,
Результатов: 7850, Время: 0.4147

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский