ПОСТРАДАВШЕМУ - перевод на Испанском

afectadas
затрагивать
повлиять
воздействовать
подорвать
касаться
пострадать
препятствовать
сказаться
отразиться
ущерба
víctima
жертва
потерпевший
пострадавший
убитый
подвергаться
lesionado
ущемлять
нанести ущерб
нарушать
порочении
afectados
пострадавшего
затронутой
сказалось
воздействию
afectada
затрагивать
повлиять
воздействовать
подорвать
касаться
пострадать
препятствовать
сказаться
отразиться
ущерба
afectado
затрагивать
повлиять
воздействовать
подорвать
касаться
пострадать
препятствовать
сказаться
отразиться
ущерба
víctimas
жертва
потерпевший
пострадавший
убитый
подвергаться
damnificada

Примеры использования Пострадавшему на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Другие правовые нормы предоставляют пострадавшему от дискриминации право возбуждать уголовный иск
En otras disposiciones jurídicas se reconoce el derecho de las víctimas de actos de discriminación a entablar acciones penales
Под гуманитарной помощью понимается помощь пострадавшему населению, которая оказывается с соблюдением основных гуманитарных принципов гуманности,
La asistencia humanitaria es la ayuda que se presta a una población damnificada respetando los principios humanitarios básicos de humanidad,
Кувейт выделил 25 млн. долл. США Ливану для оказания помощи населению на юге Ливана, пострадавшему от израильских бомбардировок.
Kuwait ha donado al Líbano 25 millones de dólares estadounidenses para las víctimas de los bombardeos israelíes al Líbano meridional.
От имени народа и правительства Италии я хотел бы выразить солидарность правительствам и пострадавшему населению этих стран.
Quiero manifestar a esos gobiernos y a la población damnificada la solidaridad del Gobierno y del pueblo italiano.
также оказание специальной медицинской помощи пострадавшему населению.
la prestación de atención sanitaria especial a la población damnificada.
причиненного пострадавшему или его семье или третьему лицу;
moral causado a la víctima o a su familia o a un tercero;
Вред, причиненный пострадавшему, возмещается в установленном законом порядке.".
El daño causado a la víctima se indemnizará de acuerdo con lo que determine la ley".
В данном случае термин" истец", судя по всему, относится скорее к пострадавшему лицу, чем к государству гражданства или национальности.
En este caso el término" demandante" parece referirse a la persona lesionada más que al Estado de la nacionalidad.
приводится в действие процедура выдачи" гуманитарной визы" пострадавшему в координации с Национальным институтом по вопросам миграции.
se pone en marcha el proceso para expedir un visado humanitario a la víctima en coordinación con el Instituto Nacional de Migración.
Согласно статье 426 УПК суд может вынести решение в отношении осужденного лица о выплате компенсации пострадавшему в результате преступления.
Según el artículo 426 del Código de Procedimiento Penal, un tribunal puede dictar una orden que exija a un condenado que pague una indemnización a la víctima del delito.
Кроме того, пострадавшему предоставляется поддержка в ходе расследования,
Además se brinda acompañamiento a las víctimas durante las audiencias de investigación,
Выплата компенсации любому лицу, пострадавшему от противозаконных действий какого-либо органа государственной власти;
La indemnización a toda persona perjudicada por una acción de un órgano de la autoridad pública en violación de la ley;
Выплата компенсации любому лицу, пострадавшему от противозаконных действий какого-либо органа государственной власти;
La indemnización a toda persona perjudicada por un acto contrario a derecho de un órgano de la autoridad pública;
Выплата компенсации любому лицу, пострадавшему от действий органа государственной власти в нарушение закона;
La indemnización de toda persona perjudicada por las actividades contrarias a derecho de las autoridades públicas;
Фонд будет и далее наращивать свою помощь пострадавшему от кризисов населению, своевременно предоставляя достаточный объем финансирования.
El Fondo seguirá reforzando su asistencia a las personas afectadas por crisis mediante una financiación oportuna y adecuada.
увеличить масштабы помощи и выделить 10 200 метрических тонн различных товаров пострадавшему от засухи населению.
el PMA acrecentó su asistencia asignando 10.200 toneladas de diversos productos a la población afectada por la sequía.
косвенно загладить ущерб, причиненный пострадавшему.
indirectamente los perjuicios sufridos por la víctima.
После этого центр должен оказывать поддержку и предоставлять консультативные услуги пострадавшему, однако он не имеет права представлять соответствующее лицо.
Seguidamente, el centro está en la obligación de apoyar y asesorar a la víctima, pero no tiene el derecho de representar a la persona interesada.
выплате 10 000 НИШ в качестве компенсации пострадавшему.
a pagar 10.000 NSI de indemnización a la víctima.
Он также предусматривает центральную роль, которую надлежит играть государству, пострадавшему от бедствия, как это устанавливается в проекте статьи 9.
También prevé la importancia crucial del papel que ha de desempeñar el Estado afectado por el desastre, de conformidad con el proyecto de artículo 9.
Результатов: 669, Время: 0.138

Пострадавшему на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский