PERJUDICADA - перевод на Русском

потерпевшей
lesionada
de la víctima
agraviada
perjudicada
damnificada
пострадавшая
agraviada
afectada
lesionada
perjudicada
la víctima
ha sufrido
damnificada
причинен вред
perjudicada
sufrido daños
lesionada
sufrido un perjuicio
herido
sufrido una lesión
был нанесен ущерб
daños
dañados
sufrieron daños
habían sufrido daños
потерпевшая
agraviada
lesionada
perjudicada
víctima
damnificada
потерпевшее
lesionado
perjudicada
agraviada
víctima
пострадавшей
afectado
lesionada
agraviada
perjudicada
dañado
damnificada
sufrió
devastada por
una víctima
afectados
пострадавшее
afectado
lesionado
agraviada
víctima
perjudicada
afectados
ha sufrido
damnificado
потерпевшую
agraviada
a la víctima
lesionada
пострадавшим
a las víctimas
afectadas
a los supervivientes
afectados por
han sufrido
a los damnificados
lesionados
perjudicados

Примеры использования Perjudicada на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La parte perjudicada podría solicitar a la Organización que diera algún tipo de satisfacción que fuera humillante para el Estado que aportó la fuerza.
Потерпевшая сторона может просить Организацию предоставить сатисфакцию в некоей форме, которая может оказаться унизительной для государства, предоставившего воинский контингент.
Los Estados miembros también compartirán la responsabilidad de indemnizar a la parte perjudicada si ésta confiase en tal responsabilidad.
Государства- члены будут также совместно отвечать за предоставление компенсации, если потерпевшая сторона полагается на такую ответственность.
De este modo, la parte perjudicada no puede invocar las disposiciones de la Convención ante los tribunales de justicia de Singapur.
Соответственно, в судах общего права в Сингапуре потерпевшая сторона не может ссылаться на положения Конвенции.
El caso es distinto durante el período que transcurre entre el momento en que la persona perjudicada pierde la nacionalidad de su Estado original y el momento en que adquiere la nacionalidad de otro Estado.
Дело обстоит поиному в период между утерей потерпевшим лицом гражданства своего первоначального государства и получением гражданства другого государства.
Buena parte de las tierras agrícolas quedó perjudicada por los bombardeos y seguirá afectada por las bombas sin estallar, que imposibilitan el acceso a muchos campos.
Значительная часть сельскохозяйственных угодий пострадала от бомбардировок и будет попрежнему выведена из эксплуатации из-за присутствия неразорвавшихся боеприпасов, которое попрежнему делает невозможным доступ на многие поля.
quiere registrar una asociación de la gente perjudicada por Fakt, y también
хочет создать Ассоциацию людей, пострадавших от Fakt, а также то,
correspondía al Estado y no a la persona perjudicada.
право на дипломатическую защиту принадлежит государству, а не потерпевшему лицу.
Jerusalén se ha convertido en una ciudad muy perjudicada.
конфликта Иерусалим превратился в серьезно пострадавший город.
Es esencial que exista un nexo entre la persona perjudicada y el Estado cuyas acciones se impugnan.
Важно… чтобы между пострадавшим индивидом и государством, действия которого оспариваются, существовала связь.
La seguridad pública se ha visto perjudicada por este fenómeno, que también amenaza con menoscabar la eficacia de las instituciones fundamentales del Estado.
Это явление негативно влияет на общественную безопасность, а также угрожает подорвать эффективность ключевых государственных институтов.
La persona perjudicada por un crimen o delito podrá asimismo constituirse en parte civil ante el juez de instrucción.
Лицо, понесшее ущерб в результате преступления или правонарушения, может подать гражданский иск к следственному судье.
la persona cuya salud haya sido perjudicada por un delito penal intencional con violencia tiene derecho a compensación pecuniaria única.
лицу, здоровью которого был нанесен ущерб в результате преднамеренного жестокого уголовного преступления, выплачивается одноразовая денежная компенсация.
La parte perjudicada no tiene necesariamente
Потерпевшим необязательно должна быть сторона,
Lo que es más peligroso aún es que la credibilidad del propio sistema que regula nuestras relaciones también se verá gravemente perjudicada.
Еще опаснее то, что при этом также наносится серьезный ущерб доверию к той самой системе, которая регулирует наши отношения.
En ese contexto, la producción agrícola resultó muy perjudicada por el duro invierno de 2002-2003
В этих условиях на результатах сельскохозяйственного производства крайне отрицательно сказалась суровая зима 2002- 2003 годов
La economía del país se había visto perjudicada por los programas de ajuste estructural,
Экономика страны испытывает негативные последствия программ структурной перестройки, осуществление которых привело к тому,
La indemnización de toda persona perjudicada por las actividades contrarias a derecho de las autoridades públicas;
Выплата компенсации любому лицу, пострадавшему от действий органа государственной власти в нарушение закона;
Hay que prestar especial atención a los países cuya situación se vería perjudicada si transpusieran el umbral.
Особое внимание следует уделить тем странам, положение которых окажется под угрозой, если они перешагнут пороговый уровень.
la competencia eficaz podría verse perjudicada.
реальная конкуренция может оказаться под угрозой.
Ahora bien, si tal es la eficacia de la Conferencia,¿cómo podría salir perjudicada por una ampliación por grande que esta sea?
Итак, если такова эффективность Конференции, то как же ей может помешать расширение, пусть Г-н Теодору,?
Результатов: 198, Время: 0.4683

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский