ПОСТРАДАВШИЙ - перевод на Испанском

víctima
жертва
потерпевший
пострадавший
убитый
подвергаться
afectado
затрагивать
повлиять
воздействовать
подорвать
касаться
пострадать
препятствовать
сказаться
отразиться
ущерба
herido
ранить
навредить
задеть
больно
пострадать
задевать
причинить боль
причинить вред
обидеть
ранения
perjudicado
подорвать
навредить
ущемлять
препятствовать
подрывать
нанести ущерб
негативно сказаться
повредить
негативно отразиться
нанести вред
afectada
затрагивать
повлиять
воздействовать
подорвать
касаться
пострадать
препятствовать
сказаться
отразиться
ущерба
persona lesionada
vícitma
жертве
пострадавший

Примеры использования Пострадавший на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В течение последовавших за этими событиями дней пострадавший подвергался преследованиям
El afectado fue hostigado y amenazado durante los días siguientes a los hechos,
Пострадавший может участвовать в уголовном разбирательстве в качестве потерпевшей стороны
Una víctima puede intervenir en el proceso penal como parte agraviada
Пострадавший заявил, что он удовлетворен сотрудничеством жандармерии, которая переложила медицинские расходы на виновных лиц10.
La víctima declaró haber obtenido satisfacción gracias a la cooperación de la Gendarmería que hizo pagar a los autores los gastos que había necesitado su tratamiento.
Пострадавший был в конечном счете освобожден 7 июля,
La víctima fue finalmente liberada el 7 de julio,
Если факт грубого обращения установлен, пострадавший от применения пытки имеет право на возмещение в зависимости от нанесенного ему ущерба,
Demostrados los malos tratos, la víctima de un acto de tortura tendrá derecho a que se le repare el daño sufrido,
Пострадавший, получивший серьезное ранение,
La víctima, gravemente herida,
Миссия установила, что пострадавший был помещен в камеру заключения в отделении полиции лишь через шесть часов после задержания.
La Misión verificó que el afectado no ingresó en los calabozos de la subestación hasta pasadas seis horas de su detención.
Пострадавший убежден в том, что нападавшие были военными,
La víctima está convencida que los agresores eran militares,
Пострадавший и его представитель имеют право поддержать государственное обвинение( Уголовно-процессуальный кодекс,
La víctima y su representante tienen derecho a apoyar al ministerio público(Código de Procedimiento Penal,
Пострадавший управлял своим грузовиком,
La víctima conducía un camión,
Пострадавший безуспешно попытался выхватить имевшееся у него оружие,
La víctima intentó, infructuosamente, sacar el arma que portaba,
Iii совершение преступления посредством злоупотребления властью или при обстоятельствах, когда пострадавший находится в особенно беззащитном положении;
Iii Que el crimen se haya cometido mediante abuso de poder o en casos en que la víctima esté especialmente indefensa;
Правительство сообщило, что пострадавший не обращался ни с какими жалобами и по этой причине
El Gobierno informó que el afectado no había interpuesto ninguna denuncia,
Пострадавший считает, что его функции
El afectado considera que las funciones de él
Обязательство возмещения вреда не возникает, если пострадавший умышленно или по грубой неосторожности не попытался правовыми средствами предотвратить вред.
No existirá la obligación de indemnización si la persona afectada, intencionalmente o por negligencia grave, no trató de prevenir el daño por medios legales.
Кроме того, пострадавший содержался под стражей без возможности нанять адвоката или возбудить какую-либо судебную процедуру,
Además, se había mantenido detenida a la víctima sin darle oportunidad de obtener asistencia letrada
В настоящее время изменяется направленность нормы о бремени доказывания, согласно которой пострадавший должен показать, что нанесенный ему ущерб не является неизбежным следствием конфликта.
Se invierte la carga de la prueba, ya que corresponde a la víctima demostrar que el perjuicio sufrido no es consecuencia razonable del conflicto.
При пероральном приеме: спровоцировать рвоту( только если пострадавший находится в сознании); дать внутрь большое количество воды;
Ingestión: Inducir vómitos(sólo si la persona está conciente). Dar de beber agua en abundancia.
Любой пострадавший человек может подать в Комиссию жалобу в связи с нарушениями согласному этому акту.
Toda persona agraviada puede presentar a la Comisión una queja por una violación contemplada en la mencionada ley.
При наличии установления фактов пыток и других унижающих достоинство видов обращения пострадавший имеет право на возмещение в рамках гражданской ответственности в соответствии с нанесенным ущербом.
Cuando se hayan comprobado actos de tortura u otros tratos degradantes, el afectado tiene derecho a reparación por responsabilidad civil de quien le ha causado esos daños y perjuicios.
Результатов: 297, Время: 0.1292

Пострадавший на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский