AFECTADA - перевод на Русском

затронутого
afectadas
planteada
en cuestión
se aborda
пострадавшего
afectado
de la víctima
lesionado
asolado por
damnificada
afectados
agraviada
воздействию
efectos
repercusiones
impacto
consecuencias
exposición
afectadas
influencia
incidencia
influir
perturbaciones
влияет
afecta
influye
repercute
influencia
efecto
incide
tiene repercusiones
tiene consecuencias
tiene
impacta
влияние
influencia
efecto
impacto
repercusión
incidencia
afectar
influir
consecuencias
сказывались
afectada
se vean afectados
tuvieron repercusiones
пострадавшему
afectadas
víctima
lesionado
damnificadas
agraviada
afectados
затрагиваемого
afectadas
involucrado
en cuestión
затронутом
afectada
planteada
затронутой
afectado
planteado
afectados
abordado

Примеры использования Afectada на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Se señaló que la región se veía frecuentemente afectada por desastres naturales,
Отмечалось, что этот регион часто подвергается воздействию стихийных бедствий,
El OOPS opera en una región turbulenta afectada por el conflicto árabe-israelí y sus consecuencias en términos de episodios de violencia
БАПОР осуществляет свои операции в регионе с неспокойной обстановкой, на которую влияет арабо- израильский конфликт
La migración internacional afecta el proceso de desarrollo y se ve afectada por él.
Международная миграция влияет на процесс развития и, в свою очередь, испытывает на себе его влияние.
no parecía resultar afectada su capacidad para cuidar de su hija.
наблюдались симптомы эротоманиакального бреда, то таковые не сказывались на ее способности заботиться о дочери7.
incluso de la legislación nacional, se puede ver afectada por consideraciones políticas o religiosas.
даже национальных законов может подвергаться воздействию политических или религиозных соображений.
la parte del laudo relativa al depósito no se veía afectada por el presunto secuestro.
несмотря на отделимость арбитражного решения, касающегося остатка, утверждение о похищении на него никак не влияет.
El Gobierno de Bangladesh ha movilizado todos los recursos disponibles para aliviar el sufrimiento de la población afectada mediante la distribución de medicamentos,
Правительство Бангладеш мобилизовало все имеющиеся ресурсы на облегчение участи пострадавших людей благодаря распределению медикаментов,
El Secretario General Adjunto dijo que la situación en el Líbano seguía gravemente afectada por la crisis siria.
Заместитель Генерального секретаря сообщил о том, что сирийский кризис по-прежнему серьезно влияет на ситуацию в Ливане.
la única fuente de ingresos afectada por la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq fue la de sus operaciones de garantía.
единственным источником доходов, пострадавшим от вторжения Ирака и оккупации им Кувейта, были его гарантийные операции.
Dadas las características nomádicas de los grupos más vulnerables de la población afectada, la opción más conveniente serían los servicios de salud móviles.
С учетом кочевого образа жизни наиболее уязвимых пострадавших групп населения самым подходящим вариантом была бы организация работы передвижных медицинских служб.
procesar datos de la zona afectada.
обрабатывать данные из пострадавших районов.
pensé que estaba saturada y afectada por las hormonas, pero dijo que podía encargarse.
это простая усталость и воздействие гормонов, но она говорила, что справится.
prestar atención a las necesidades constantes de la región afectada.
уделять внимание сохраняющимся потребностям пострадавших районов.
No obstante, el tamaño de la población afectada se reducirá con el tiempo, a medida que las existencias de los COP- BDE pasen de ser productos para terminar en los sumideros.
Вместе с тем размер затрагиваемых популяций со временем должен будет уменьшаться по мере перехода запасов СОЗ- БДЭ из продуктов в поглотители.
La población afectada(mujeres, niños,
Затронутое население( женщины,
Ello no significa que la parte afectada por esa medida no pueda pedir al tribunal arbitral que renuncie a la garantía.
Это не означает, что затронутая такой мерой сторона не может требовать от арбитражного суда снятия требования обеспечения.
La población afectada ha recurrido a mecanismos de supervivencia austeros
Затронутое население прибегает к жестким и неустойчивым полумерам,
Sin embargo, este requisito no se aplicará en forma que pueda causar la apatridia, aunque sea temporaria, de la persona afectada.
Однако это требование не применяется таким образом, чтобы затрагиваемое лицо в результате оказалось, даже временно, лицом без гражданства.
Toda persona afectada en la sustanciación de la solicitud podrá participar en la misma,
Любое лицо, затронутое при рассмотрении просьбы, в соответствии с положениями настоящего Кодекса,
El texto entre corchetes permitiría a la persona afectada pedir la modificación de las consecuencias automáticas del artículo 16.
Текст в квадратных скобках позволит затрагиваемому лицу обращаться с просьбой об изменении автоматических последствий статьи 16.
Результатов: 1253, Время: 0.411

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский