ЗАТРАГИВАЕМОЕ - перевод на Испанском

afectada
затрагивать
повлиять
воздействовать
подорвать
касаться
пострадать
препятствовать
сказаться
отразиться
ущерба
involucrado
привлекать
вовлекать
вовлечение
участие
втягивать
участвовать
вмешивать
задействовать
привлечения
впутывать
afectado
затрагивать
повлиять
воздействовать
подорвать
касаться
пострадать
препятствовать
сказаться
отразиться
ущерба
afectadas
затрагивать
повлиять
воздействовать
подорвать
касаться
пострадать
препятствовать
сказаться
отразиться
ущерба

Примеры использования Затрагиваемое на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
было сочтено, что это положение наделяет потенциально затрагиваемое государство правом препятствовать запланированной деятельности.
por considerar que la disposición otorgaba al Estado potencialmente afectado el derecho a obstaculizar las actividades planeadas.
Любое затрагиваемое государство может обжаловать решение Прокурора о вынесении обвинительного заключения в Палате предварительного производства на основании его несоответствия Уставу.
Todo Estado interesado podrá impugnar la decisión del Fiscal de pedir el auto de procesamiento ante la Sala de Cuestiones Preliminares por causales de incompatibilidad con el presente Estatuto.
касающейся отдельной службы, направляется в затрагиваемое подразделение.
verificación de un servicio se comunicará al organismo de que se trate.
наличия" ущерба" достаточно для того, чтобы затрагиваемое государство могло требовать возмещения.
considerar que basta que haya“daño” para que el Estado lesionado pueda exigir una indemnización.
Проекты статей также предусматривают право оптации гражданства государства, с которым затрагиваемое лицо имело" надлежащую связь", а не" подлинную" связь или" реальную" связь,
Además, en el proyecto de artículos se prevé el derecho de optar por la nacionalidad del Estado con el que la persona afectada tenga un" vínculo apropiado" y no un vínculo" auténtico" o" efectivo",
Каждое затрагиваемое государство предоставляет право оптации своего гражданства затрагиваемым лицам, имеющим надлежащую связь с этим государством,
Cada Estado involucrado concederá el derecho a optar por su nacionalidad a las personas afectadas que tengan un vínculo apropiado con ese Estado
Эта ретроактивность также предусматривается, когда затрагиваемое лицо приобретает гражданство, осуществляя право оптации, но только в том случае,
Esa retroactividad también entra en juego cuando la persona afectada adquiere una nacionalidad al ejercitar su derecho de opción,
Затрагиваемое государство принимает все необходимые меры к тому,
El Estado involucrado adoptará todas las medidas necesarias para
Такое ретроактивное действие предусмотрено также в случае, когда затрагиваемое лицо приобретает гражданство после осуществления права оптации,
Esa retroactividad se aplicaba también cuando la persona afectada adquiría una nacionalidad mediante el ejercicio de un derecho de opción,
Более того, правозащитный подход может подразумевать, что затрагиваемое государство должно всегда принимать международную помощь;
Además, quizás un criterio basado en los derechos entrañe que el Estado afectado deba aceptar siempre la asistencia internacional;
Статья 14 проекта декларации обходит молчанием вопрос о том, может ли затрагиваемое государство применять некоторые критерии для расширения круга лиц, могущих приобрести его гражданство.
El artículo 14 del proyecto de declaración se abstiene de pronunciarse sobre la cuestión de determinar si un Estado involucrado puede aplicar determinados criterios para ampliar el círculo de personas naturales que pueden adquirir su nacionalidad.
Такая ретроактивность предусматривается также, когда затрагиваемое лицо приобретает гражданство путем осуществления права оптации,
Dicha retroactividad se aplica también cuando la persona afectada adquiere una nacionalidad ejerciendo una opción
Охватывать все затрагиваемое население, включая принимающие общины,
Reconozcan a todas las poblaciones afectadas, incluidas las comunidades de acogida,
Государство происхождения и затрагиваемое государство должны вступить в переговоры по поводу компенсации с учетом факторов, изложенных в статье 22,
El Estado de origen y el Estado afectado negociarán la indemnización tomando en cuenta los factores enumerados en el artículo 22" de conformidad con el principio de
Привлекает затрагиваемое население, включая местные сообщества, к выработке,
Velará por que participen las poblaciones afectadas, incluidas las comunidades locales,
Когда затрагиваемое лицо, которое имеет основания для приобретения гражданства какого-либо государства- преемника, имеет гражданство другого затрагиваемого государства,
Cuando la persona afectada que reúna los requisitos para adquirir la nacionalidad de un Estado sucesor tenga la nacionalidad de otro Estado involucrado,
Каждое затрагиваемое государство предоставляет право оптации своего гражданства затрагиваемым лицам, имеющим надлежащую связь с этим государством,
Cada Estado involucrado concederá el derecho a optar por su nacionalidad a toda persona afectada que tenga un vínculo apropiado con ese Estado
Первая состоит в том, что, если затрагиваемое государство знает, что его субъекты могут использовать внутренние средства судебной защиты,
El primero es que si el Estado afectado sabe que sus súbditos pueden acudir a la vía interna, puede ser muy
Термин" затрагиваемое государство" не имеет ничего общего с ощущением" затронутости",
El término" Estado involucrado" no guarda relación alguna con el" interés"
В этой связи термин" затрагиваемое лицо" не включает в себя ни лиц, являющихся только гражданами третьих государств, ни лиц без гражданства,затрагиваемых государств".">
Por lo tanto, la expresión" persona afectada" no incluye a las personas que solamente son nacionales de terceros Estados,
Результатов: 111, Время: 0.0335

Затрагиваемое на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский