СКАЗЫВАЕТСЯ - перевод на Испанском

afecta
затрагивать
повлиять
воздействовать
подорвать
касаться
пострадать
препятствовать
сказаться
отразиться
ущерба
repercute
повлиять
отразиться
сказаться
затрагивать
последствия
оказать
воздействовать
influye
влиять
оказывать влияние
оказывать воздействие
воздействовать
влияние
сказываться
оказания воздействия на
отразиться на
tiene efectos
иметь последствия
incide
повлиять
затрагивать
отразиться
сказаться
оказывать воздействие
иметь последствия
оказывать влияние
иметь
perjudica
подорвать
навредить
ущемлять
препятствовать
подрывать
нанести ущерб
негативно сказаться
повредить
негативно отразиться
нанести вред
menoscaba
подорвать
подрывать
ущемлять
умалять
ограничивать
нарушать
препятствовать
унижение
ущерба
ослабить

Примеры использования Сказывается на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я по-прежнему глубоко обеспокоен сохраняющейся в Итури взрывоопасной обстановкой, которая серьезно сказывается на безопасности района Великих озер.
Me sigue preocupando profundamente la inestabilidad que aún reina en Ituri, ya que repercute considerablemente en la seguridad de la región de los Grandes Lagos.
Эта ситуация сказывается на здоровье матерей
Esta situación tiene repercusiones en la salud de las madres
Повышение цен на нефть сказывается на экономике развивающихся стран
El aumento de los precios del petróleo tiene efectos tanto macroeconómicos
Вопрос, касающийся культурной значимости, также представляет собой большую проблему, которая сказывается на уровне образования девочек
El tema del valor cultural también constituye un gran problema que influye en el nivel de educación de las niñas
В результате изменения климата меняется концентрация ионов водорода в океане, что сказывается на популяциях рыб.
El pH de los océanos está cambiando debido al cambio climático, lo que repercute en la población de peces.
Это также сказывается на своевременности реагирования нашей группы на Ваше предложение по этому вопросу.
Eso también incide en la respuesta oportuna del grupo a su propuesta al respecto.
Такая дискриминация де-юре сельских женщин Гватемалы существенно сказывается на их возможности прокормить себя
Esta discriminación de jure de la mujer rural en Guatemala tiene repercusiones significativas en su capacidad para alimentarse
Привлечение женщин к участию в проектах положительно сказывается на положении и статусе женщин в их общинах.
La participación de las mujeres en los proyectos tiene efectos positivos en la posición y en el lugar que las mujeres ocupan en la comunidad.
Неучет трудового стажа, наработанного за пределами Эстонской Республики, сказывается при приватизации жилья
La falta de consideración de la antigüedad en el trabajo realizado fuera de la República de Estonia influye sobre la privatización de la vivienda
материально-технического обеспечения серьезно сказывается на способности сил безопасности выполнять свои каждодневные функции.
capacidad logística suficientes repercute considerablemente en la capacidad de los servicios de seguridad de desempeñar sus funciones cotidianas.
Увеличение масштабов детского труда сказывается на формальном образовании
El trabajo infantil incide en la educación formal y la salud,
Подобный подход способствует закреплению стереотипов и сказывается на реализации принципов равенства возможностей и свободного выбора работы.
Ese criterio refuerza los estereotipos y tiene repercusiones en lo que respecta a la igualdad de oportunidades y a la libre opción en el empleo.
Инспекторы выражают сожаление по поводу этого упущения, поскольку оно неблагоприятно сказывается на процессе консультаций,
Los Inspectores consideran que esa omisión es desafortunada y que perjudica el proceso de consulta
Задержка с осуществлением стратегии завершения работы существенно сказывается на функционировании и общих потребностях Трибунала в ресурсах.
Por las razones que acabo de mencionar, el retraso en la estrategia de conclusión tiene efectos considerables en el funcionamiento y los requerimientos generales de recursos del Tribunal.
Тот факт, что управляющая держава владеет одной третью земель в Гуаме, непосредственно сказывается на стоимости земли и аренды.
El hecho de que la Potencia Administradora posea la tercera parte de las tierras de Guam repercute directamente en el costo de la tierra y del arrendamiento.
Некоторые из этих групп проживают в изолированных горных районах, и эта изоляция сильно сказывается на положении и статусе женщин.
Algunos de esos grupos habitan en regiones montañosas aisladas y el aislamiento influye fuertemente en la situación y en la condición jurídica y social de la mujer.
Задержка в принятии некоторых законопроектов сказывается на отдельных контрольных показателях Миссии в области безопасности.
El retraso en la aprobación de algunas leyes tiene repercusiones para algunos de los elementos de referencia de la Misión en la esfera de la seguridad.
Это сказывается на социально-экономическом развитии
Perjudica el desarrollo socioeconómico,
На их деятельности негативно сказывается семейная или клановая солидарность,
Se ve obstaculizada por la solidaridad familiar o de clanes,
К числу социально-экономических факторов относится высокий уровень концентрации населения, который сказывается на экономическом положении в стране.
Entre los factores socioeconómicos, existe un alto nivel de concentración demográfica que incide en la economía del país.
Результатов: 1183, Время: 0.4097

Сказывается на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский