ЗАТРАГИВАЕМОГО - перевод на Испанском

afectadas
затрагивать
повлиять
воздействовать
подорвать
касаться
пострадать
препятствовать
сказаться
отразиться
ущерба
involucrado
привлекать
вовлекать
вовлечение
участие
втягивать
участвовать
вмешивать
задействовать
привлечения
впутывать
en cuestión
в соответствующих
затрагиваемых
в данном
речь
в рассматриваемом
под вопросом
в этой
в указанных
обсуждаемого
на рассмотрении
afectada
затрагивать
повлиять
воздействовать
подорвать
касаться
пострадать
препятствовать
сказаться
отразиться
ущерба
afectado
затрагивать
повлиять
воздействовать
подорвать
касаться
пострадать
препятствовать
сказаться
отразиться
ущерба

Примеры использования Затрагиваемого на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Пункт 1 статьи 10 излагает требование об уважении воли затрагиваемого лица, когда такое лицо имеет основания для приобретения гражданства двух или нескольких затрагиваемых государств.
El párrafo 1 del artículo 10 establece el requisito del respeto de la voluntad de la persona afectada cuando ésta reúna las condiciones para adquirir la nacionalidad de dos o más de los Estados involucrados.
Югославии имели гражданство любой из ее республик, считаются гражданами затрагиваемого государства- преемника.
cualquiera de las repúblicas, pasaban a ser ciudadanos del Estado sucesor involucrado.
согласно международному гуманитарному праву на осуществление гуманитарной деятельности требуется согласие затрагиваемого государства, ограничения не должны налагать чрезмерного бремени на организацию, осуществляющую эти операции, в ущерб своевременному доступу
las actividades humanitarias están sujetas al consentimiento del Estado afectado, las restricciones no deben imponer una carga excesiva a estas operaciones a expensas del acceso oportuno a la población afectada
является участие гражданского общества, особенно затрагиваемого местного населения,
en especial la población local afectada, es un elemento clave para la aplicación de la Convención,
окружающей среде в пределах действия юрисдикции и под контролем затрагиваемого государства.
sometidos al control del Estado afectado.
Европейский союз выразили свою приверженность оказанию поддержки проектам по укрепления доверия среди населения, затрагиваемого демаркацией камеруно- нигерийской границы.
la Unión Europea han manifestado su determinación de apoyar proyectos de fomento de la confianza dirigidos a la población afectada por la demarcación de la frontera entre el Camerún y Nigeria.
в пределах его территории, и помощь от других государств и негосударственных субъектов следует предоставлять только с согласия затрагиваемого государства.
los agentes no estatales solo deberían prestar asistencia con el consentimiento del Estado afectado.
интересов гражданского населения, затрагиваемого неблагоприятными последствиями санкций.
los intereses de la población civil afectada por las consecuencias negativas de las sanciones.
предусматривающую оперативное уведомление о наличии наемнической деятельности не только затрагиваемого государства или государства, гражданином которого является наемник,
la existencia de actividades mercenarias, no sólo al Estado afectado o al Estado del cual el mercenario es nacional,
поддерживал региональное сотрудничество по проблеме засухи, в котором участвовало несколько учреждений из каждого затрагиваемого региона.
respaldó la cooperación regional sobre la sequía con la colaboración de diversas instituciones de cada región afectada.
противоречащих международному праву, которые ограничивают доступ затрагиваемого государства к технологиям
que impongan restricciones al Estado afectado en cuanto al acceso a las tecnologías
деятельности по межобщинному примирению, основной упор в которой делается на совместную защиту наследия, затрагиваемого конфликтами.
mediante la organización de actividades de reconciliación intercomunitarias basadas en la salvaguardia conjunta del patrimonio afectado por los conflictos.
военный персонал, оборудование и услуги, предоставляемые правительствами с согласия затрагиваемого государства в целях осуществления крупных международных операций по оказанию помощи в случае стихийных бедствий.
recursos militares extranjeros los efectivos, el equipo y los servicios militares proporcionados por gobiernos con el consentimiento del Estado afectado para realizar operaciones importantes de asistencia internacional en casos de desastre.
вначале следует заняться вопросом о государственных субъектах, в частности вопросом об основополагающей роли затрагиваемого государства, и отложить рассмотрение проблемы негосударственных субъектов на более поздний этап.
ocuparse en primer lugar de los actores estatales, en particular del papel primordial del Estado afectado, dejando para una etapa posterior el examen de los actores no estatales.
разработчиков политики с тем, чтобы повышение информированности вело к конкретным действиям на благо затрагиваемого населения и экосистем.
la labor de sensibilización dé lugar a medidas concretas que beneficien a las poblaciones y los ecosistemas afectados.
Когда затрагиваемое лицо, имеющее право на приобретение гражданства государства- преемника, имеет гражданство другого затрагиваемого государства, государство- преемник может обусловить предоставление своего гражданства отказом такого лица от гражданства другого затрагиваемого государства.
Cuando el interesado que tuviere derecho a adquirir la nacionalidad de un Estado sucesor tuviere la nacionalidad de otro Estado interesado, el Estado sucesor podrá condicionar la adquisición de su nacionalidad a que dicha persona renuncie a la nacionalidad del otro Estado.
лишь в том случае, если при отмене затрагиваемого положения юридическая позиция заявителя изменится настолько, что предполагаемые негативные юридические последствия перестанут существовать.
al derogar la disposición de que se trate, la situación jurídica del demandante se modificaría hasta el punto en que las presuntas consecuencias jurídicas negativas dejaran de existir.
Численность населения, затрагиваемого основными направлениями описанной выше политики, обычно слишком мала,
La proporción de la población que se ve afectada por la mayoría de las políticas que acaban de describirse suele ser demasiado pequeña
Но эти решения a в целом не устраняют разногласия между государствами и b обязательны для затрагиваемого государства; ввиду этих двух аспектов, они не имеют отношения к проблематике настоящего раздела.
Estas sentencias: a no solucionan, con carácter general, controversias entre Estados y b son vinculantes para el Estado interesado-- desde esos dos puntos de vista, no guardan relación con la problemática que se aborda en la presente sección.
Кроме того, правовой статус затрагиваемого лица не должен непредвиденным образом изменяться с учетом того,
Tampoco impone a la persona en cuestión un cambio imprevisible en su situación jurídica, en vista de que se trata de
Результатов: 290, Время: 0.0724

Затрагиваемого на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский