AFECTADOS - перевод на Русском

затронутых
afectadas
planteadas
abordadas
suscitadas
tratadas
involucradas
se ven afectados
en cuestión
пострадавших
afectadas
víctimas
heridos
afectados por
dañadas
supervivientes
agraviadas
asoladas
devastadas
соответствующих
pertinentes
respectivos
correspondientes
conexos
apropiadas
competentes
interesados
adecuadas
corresponda
afectados
испытывают
afectados
tienen
experimentan
sufren
padecen
sienten
enfrentan
la desertificación
se ven
tropiezan
затрагиваемые страны стороны конвенции
пораженных
afectadas
asoladas
infestadas
golpeados
затрагиваемых
afectadas
planteadas
involucrados
tratadas
en cuestión
abordadas
affected
se ven afectados
затронутые
planteadas
afectadas
abordadas
suscitadas
involucradas
затрагиваемые
afectadas
planteadas
involucrados
tratadas
abordadas
en cuestión
пострадавшим
a las víctimas
afectadas
a los supervivientes
afectados por
han sufrido
a los damnificados
lesionados
perjudicados
затрагиваемых стран сторон конвенции
затрагиваемых странах сторонах конвенции
затрагиваемыми странами сторонами конвенции

Примеры использования Afectados на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Es un principio ampliamente aceptado que para el desarrollo social efectivo es necesario que los afectados por las decisiones participen en el proceso de adopción de las decisiones.
Широко признан принцип эффективного социального развития, согласно которому те, кого затрагивает принимаемое решение, должны участвовать в процессе его принятия.
los países Partes desarrollados informaron sobre la ayuda facilitada a todos los países Partes afectados.
страны- Стороны Конвенции в порядке исключения отчитывались о поддержке, предоставленной всем затрагиваемым странам- Сторонам Конвенции.
así como con los directamente afectados por las políticas que se proponen.
также с теми, кого непосредственно затрагивает предлагаемая политика.
en la evaluación de los daños que sufrieran los Estados afectados.
в оценке ущерба, понесенного пострадавшими государствами.
siempre hemos sido los más vulnerables y los más afectados.
развивающегося мира, всегда были самыми уязвимыми и наиболее пострадавшими.
Y, por último, se establece también la cooperación con los Estados que puedan resultar afectados(incluidos, en este caso también,
И наконец, предусмотрено также сотрудничество с потенциально затрагиваемыми государствами( включая также государства,
Otros grupos afectados particularmente por distintas formas de discriminación
К числу других групп, особенно страдающих от различных форм дискриминации
Los países afectados de África estaban estableciendo un mecanismo para elaborar programas de acción nacionales.
В странах Африки, страдающих от засухи или опустынивания, в настоящее время создается механизм для подготовки национальных программ действий.
Los países Partes afectados integran cada vez más sus PAN
Заинтересованные страны- Стороны во все большей степени учитывают свои НПД
El número de niños menores de 5 años afectados por la malnutrición se estima en 7.650.000.
Количество страдающих от недоедания детей в возрасте до 5 лет оценивается в 7 650 000 человек.
Resultan especialmente afectados los grupos desfavorecidos e insuficientemente representados-- los pueblos indígenas,
Особенно страдают обездоленные и недопредставленные группы населения-- коренные народы, инвалиды, женщины,
En Liberia, Rwanda y la ex Yugoslavia, las medidas destinadas a mejorar la protección de los niños afectados por conflictos armados han ocupado un papel destacado.
Усилия по улучшению защиты детей, страдающих от вооруженных конфликтов, занимали в прошлом году важное место в деятельности, осуществлявшейся в Либерии, Руанде и бывшей Югославии.
En este sentido, los programas para la reintegración de los excombatientes y la reestructuración de las Fuerzas Armadas de Liberia siguieron afectados por una falta de financiación adecuada.
В этой связи от отсутствия адекватного финансирования по-прежнему страдают программы реинтеграции бывших комбатантов и реорганизации вооруженных сил Либерии.
En su decisión 12, adoptada en la cuarta reunión regional, los países afectados pidieron a la secretaría que formulase un proyecto idóneo,
В принятом на четвертом Региональном совещании решении 12 заинтересованные страны просили секретариат разработать соответствующий проект,
sus países vecinos y otros Estados afectados por los opiáceos de Afganistán.
соседних с ним странах и других государствах, затронутых проблемой опиатов из Афганистана.
En la segunda parte se describe en detalle la situación de los niños expuestos a la noma o afectados por ella.
Вторая часть посвящена положению детей, находящихся под угрозой заболевания номой или страдающих ею.
Los países menos adelantados son los más vulnerables a los desastres naturales y son los que resultan más afectados por la falta de asistencia a las reuniones por parte de las organizaciones.
Наименее развитые страны наиболее подвержены стихийным бедствиям и больше всех страдают от невозможности организаций присутствовать на заседаниях.
que también han sido afectados en diferentes grados.
другие страны Гвинейского залива, которые также страдают в той или иной степени.
comunidades y países afectados por la utilización de las municiones en racimo, y sus consecuencias.
общинах и странах, затронутых проблемой применения и последствий применения кассетных боеприпасов.
La definición debería ampliarse aún más para incluir a todos los niños afectados por la guerra y privados de su derecho a recibir una educación
Данное определение необходимо сделать еще более широким, включив в него всех детей, страдающих от войны и лишенных своего права на образование
Результатов: 6665, Время: 0.3867

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский