ЗАИНТЕРЕСОВАННЫЕ - перевод на Испанском

interesadas
интерес
заинтересовать
вовлекать
интересовать
involucradas
привлекать
вовлекать
вовлечение
участие
втягивать
участвовать
вмешивать
задействовать
привлечения
впутывать
pertinentes
уместно
актуальность
соответствующей
актуальной
уместным
надлежащей
относящейся
релевантной
имеет
значимой
interés
интерес
заинтересованность
стремление
процент
забота
нетерпением
заинтересованы
процентные
заинтересован
interesados
интерес
заинтересовать
вовлекать
интересовать
involucrados
привлекать
вовлекать
вовлечение
участие
втягивать
участвовать
вмешивать
задействовать
привлечения
впутывать
interesada
интерес
заинтересовать
вовлекать
интересовать
interesado
интерес
заинтересовать
вовлекать
интересовать
intereses
интерес
заинтересованность
стремление
процент
забота
нетерпением
заинтересованы
процентные
заинтересован

Примеры использования Заинтересованные на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Заинтересованные страны- Стороны во все большей степени учитывают свои НПД
Los países Partes afectados integran cada vez más sus PAN
Все заинтересованные правительства должны оказать политическую поддержку Переходной администрации
Todos los gobiernos concernidos deberían prestar apoyo político a la Administración Transitoria
Другие делегации призвали все стороны, реально заинтересованные в соответствующих промыслах, стать членами этих организаций или участниками этих договоренностей.
Otras delegaciones alentaron a todas las partes con un interés real en las pesquerías en cuestión a que pasaran a ser miembros de esas organizaciones o participaran en esos arreglos.
Мы понимаем, что есть страны, особо заинтересованные в активизации деятельности в тех или иных конкретных областях, определенных в Программе действий.
Todos sabemos que hay países con un interés especial en reforzar determinados aspectos del Programa de Acción.
Заинтересованные государства сообщают, что качество доказательств, собираемых военно-морскими силами, отныне не является препятствием для успешного судебного преследования за совершение актов пиратства.
Los Estados implicados informan de que la calidad de las pruebas recopiladas por las armadas ya no es un obstáculo para que el enjuiciamiento de los piratas se lleve a buen término.
По мнению Европейского союза, все заинтересованные в целях Десятилетия лица должны иметь возможность предметно поучаствовать в работе конгресса.
La Unión Europea estima que las personas de todos los países que se interesan por los objetivos del Decenio deben tener la oportunidad de participar en el congreso en forma adecuada.
Европейский союз призывает все заинтересованные стороны продолжать конструктивно сотрудничать и в других представляющих взаимный интерес областях, предусмотренных в совместном документе МООНК/ Союзной Республики Югославии.
La Unión Europea alienta a todas las partes implicadas a seguir cooperando de forma constructiva en los demás aspectos de interés común recogidos en el documento común UNMIK/República Federativa de Yugoslavia.
Заинтересованные в реализации стратегического подхода стороны примут на вооружение поэтапный подход к его осуществлению с учетом руководящих указаний, предоставленных контрольным органом.
Los interesados directos que participen en el mismo lo aplicarán de forma gradual, tras tener en cuenta las orientaciones facilitadas por el organismo de inspección.
Напротив, ее цель заключается в недопущении того, чтобы заинтересованные группы монополизировали профессии
Por el contrario, el objetivo es prevenir que grupos de intereses monopolicen las ocupaciones
Организации гражданского общества представляют собой заинтересованные группы, способствующие решению социальных вопросов в интересах граждан.
Las organizaciones de la sociedad civil son grupos de interés que promueven la solución de cuestiones sociales en nombre de los ciudadanos.
дизайн пользовательского интерфейса являются заинтересованные насколько легко или трудно это для пользователей для выполнения конкретной задачи.
diseño de la interfaz de usuario están interesados con lo fácil o difícil que es para un usuario para realizar una tarea en particular.
Она хотела бы заверить все заинтересованные стороны в том, что она тщательно придерживалась этой позиции.
Desea asegurar a todas las partes concernidas que ha mantenido dicha posición escrupulosamente.
Заинтересованные страновые структуры отбирались таким образом, чтобы можно было обеспечить сбалансированное представительство регионов.
Los interlocutores de los países se seleccionaron con la intención de obtener una representación regional equilibrada.
Совет призвал заинтересованные стороны в полной мере выполнять свои обязательства
Instaba a las partes implicadas a que aplicaran plenamente sus compromisos y alentaba a la
В связи с пунктом 93 доклада некоторые заинтересованные стороны выразили обеспокоенность по поводу неполного осуществления Программы стажировок.
Con referencia al párrafo 93 del informe, algunos participantes expresaron preocupación por el hecho de que el Programa Inserción Laboral no se había aplicado plenamente.
Присутствуют также наблюдатели, представляющие другие заинтересованные группы, такие как религиозные группы,
También asisten observadores que representan a otros grupos de intereses, como grupos confesionales,
Даже жители, заинтересованные в рассказе истории stuxnet отказывались указывать на роль Тель Авива и Вашингтона.
Incluso los civiles con un interés en contar la historia de Stuxnet se rehusaban a hablar del rol de Tel Aviv y Washington.
В составе этих миссий были представлены все заинтересованные организации системы Организации Объединенных Наций
En estas misiones participan todas las organizaciones competentes de las Naciones Unidas y, en la mayoría de los casos,
Следует поощрять ЮНФПА и другие заинтересованные организации системы Организации Объединенных Наций к тому, чтобы они по-прежнему уделяли первоочередное внимание вопросам пропаганды репродуктивного здоровья в подростковой среде.
Se deberá alentar al FNUAP y a otras organizaciones competentes de las Naciones Unidas a que sigan asignando alta prioridad a la promoción de la salud reproductiva entre los adolescentes.
В условиях слабости органов государственного управления такие заинтересованные группы могут создавать серьезные препятствия для притока ПИИ.
Cuando la gestión pública fuese deficiente, esos grupos de interés podrían crear serios obstáculos a las IED.
Результатов: 6161, Время: 0.0626

Заинтересованные на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский