INTERESADAS - перевод на Русском

заинтересованными
interesadas
pertinentes
involucradas
соответствующие
pertinentes
correspondientes
apropiadas
respectivas
competentes
conexas
adecuadas
interesados
corresponda
oportunas
вовлеченные
interesadas
involucradas
participan
implicadas
intervienen
participantes
участвующих
participan
participantes
intervienen
involucradas
implicadas
interesadas
asisten
votantes
participación
afiliadas
заинтересованных
interesadas
involucradas
pertinentes
interés
заинтересованные
interesadas
involucradas
pertinentes
interés
заинтересованным
interesadas
pertinentes
involucrados
соответствующими
pertinentes
competentes
interesados
respectivos
correspondientes
conexos
apropiados
adecuados
afectados
corresponda
соответствующих
pertinentes
respectivos
correspondientes
conexos
apropiadas
competentes
interesados
adecuadas
corresponda
afectados
соответствующим
pertinentes
competentes
respectivos
interesados
correspondientes
apropiados
conexas
adecuada
en la materia
corresponda

Примеры использования Interesadas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Indíquense también las medidas tomadas para cerciorarse de que la presentación de tal petición no entrañe consecuencias desfavorables para la persona o personas interesadas.
Просьба также указать меры, принятые для обеспечения того, чтобы представление такой просьбы не приводило к неблагоприятным последствиям для соответствующего лица/ лиц.
Tratándose de África, un panameño nunca puede dejar de tener una visión y una opinión interesadas.
В том что касается Африки, у каждого панамца имеются свои представления и заинтересованное мнение.
En segundo lugar, ni la resolución 60/251 de la Asamblea General ni la resolución 5/1 del Consejo de Derechos Humanos definen el término" partes interesadas".
Во-вторых, ни в резолюции 60/ 521 Генеральной Ассамблеи, ни в резолюции 5/ 1 Совета по правам человека не определено понятие" заинтересованная сторона".
La delegación indicó que Bahrein iba a crear un premio para las empresas e instituciones interesadas en esta lucha.
Делегация указала, что Бахрейн собирается установить награду для организаций и учреждений, участвующих в борьбе с торговлей людьми.
la Organización de la Unidad Africana y otras organizaciones interesadas en la búsqueda de soluciones pacíficas para eliminar las crisis y la violencia.
Организации африканского единства и других организаций, участвующих в поисках мирных решений для ликвидации кризисов и насилия.
control de calidad de la asistencia médica, se están elaborando formas de cooperación entre las partes interesadas y se perfecciona la base normativa de los diversos departamentos.
контроля качества медицинской помощи, отрабатываются формы взаимодействия заинтересованных сторон, совершенствуется ведомственная нормативная база.
las misiones diplomáticas del Reino en otros países y las organizaciones internacionales interesadas.
дипломатическими миссиями Королевства в других странах и соответствующими международными организациями.
comunidades económicas regionales y otras organizaciones interesadas en el programa de desarrollo de los países del África septentrional.
региональных экономических сообществ и других организаций, участвующих в программах развития стран Северной Африки.
Antes de cada período de sesiones del EPU, el ACNUDH remitió comunicaciones a las organizaciones regionales invitándolas a presentar información para su incorporación en el informe de las partes interesadas elaborado por la Oficina.
Перед каждой сессией УПО УВКПЧ направляло региональным организациям сообщения с предложением представлять информацию для включения в подготавливаемый УВКПЧ доклад заинтересованных сторон.
Hace un llamamiento a los Estados miembros y las instituciones interesadas para que presten apoyo financiero a los programas
Обращается с призывом к государствам- членам и соответствующим учреждениям обеспечить финансовую поддержку программ
El proyecto de orientación para la recopilación fue preparado por la División de Estadística en consulta con las oficinas nacionales de estadística y las organizaciones internacionales interesadas.
Проект руководства по составлению статистики был подготовлен Статистическим отделом в консультации с национальными статистическими управлениями и соответствующими международными организациями.
museos y otras instituciones interesadas en la lucha contra el tráfico ilícito.
музеев и других учреждений, участвующих в борьбе с незаконным оборотом.
Las medidas deben tener en cuenta los derechos de las personas directamente interesadas en la ordenación de las tierras.
Действия должны учитывать права людей, непосредственно участвующих в управлении земельными ресурсами.
Todas las partes interesadas en las elecciones deberían ser capaces de ejercitar su derecho de asamblea durante un proceso electoral sin la amenaza de arresto.
Все, кто заинтересован в деятельности по проведению выборов, должны иметь возможность осуществлять свое право собираться в ходе избирательного процесса без угрозы ареста.
ser organizadas en forma rotativa por diferentes organizaciones interesadas en la cooperación Sur-Sur.
межрегиональном уровнях на основе ротации различных организаций, участвующих в сотрудничестве Юг- Юг.
La participación de los Estados Miembros, observadores, instituciones interesadas y grupos principales se ajustará al reglamento de la Conferencia.
Государства- члены, наблюдатели, институциональные заинтересованные стороны и основные группы будут участвовать в работе Конференции в соответствии с ее правилами процедуры.
que convinieron en ampliar el apoyo financiero a las PYMES interesadas.
которая согласилась расширить финансовую поддержку МСП, участвующих в программе.
Las expectativas de todas las partes interesadas respecto del cambio
Масштабы ожиданий со стороны всех заинтересованных сторон в отношении достижения стремительных
Las aportaciones de otras partes interesadas, en nuestros diversos seminarios y en nuestra colaboración con la comunidad de Ginebra,
Вклады со стороны других субъектов, принимавших участие в различных семинарах
Como partes directamente interesadas, los países en desarrollo deben poder participar en el proceso de coordinación de políticas
Как непосредственно заинтересованные стороны развивающиеся страны должны иметь возможность участвовать в процессе координации политики
Результатов: 24078, Время: 0.1063

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский