НАЦИОНАЛЬНЫМИ ЗАИНТЕРЕСОВАННЫМИ СТОРОНАМИ - перевод на Испанском

interlocutores nacionales
национальным партнером
interesados nacionales
agentes nacionales
partes interesadas del país

Примеры использования Национальными заинтересованными сторонами на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
степени подотчетности перед теми, кто получает помощь, и перед национальными заинтересованными сторонами.
para permitir una mejor rendición de cuentas a los beneficiarios y a los agentes nacionales.
партнерства международного сообщества одновременно с поощрением диалога между национальными заинтересованными сторонами и международными партнерами.
alentando al mismo tiempo el diálogo entre las partes interesadas nacionales y los asociados internacionales.
правительством Сьерра-Леоне и другими национальными заинтересованными сторонами и международными партнерами в направлении достижения всеобъемлющей цели укрепления мира.
el Gobierno de Sierra Leona y otros agentes nacionales e internacionales para lograr el objetivo general de la consolidación de la paz.
Заявляют о своей приверженности делу расширения сотрудничества между всеми национальными заинтересованными сторонами в целях повышения эффективности осуществления прав человека
Manifiestan su compromiso de reforzar la cooperación entre todas las partes nacionales interesadas para fomentar el ejercicio de los derechos humanos y, a este respecto,
конструктивного диалога с правительствами и другими национальными заинтересованными сторонами, не может не вызывать озабоченность невыполнение государствами рекомендаций, вынесенных механизмами Организации Объединенных Наций в области прав человека.
el diálogo constructivo con los gobiernos y demás interesados nacionales, el hecho de que algunos Estados no apliquen las recomendaciones formuladas por los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas es motivo de preocupación.
В сотрудничестве с национальными заинтересованными сторонами ИМООНТ организовала шесть форумов по вопросам демократического управления( см. S/ 2009/ 72,
La UNMIT, en colaboración con interesados nacionales, organizó seis foros de gobernanza democrática(véase S/2009/72, párr. 10)
Оказание добрых услуг и выполнение посреднических функций в целях содействия разрешению споров между национальными заинтересованными сторонами, включая политические партии
Interposición de buenos oficios y mediación de controversias entre las partes interesadas nacionales, incluidos los partidos políticos
проект закона о правах наемного работника перед их представлением на рассмотрение Национальной ассамблее были подробно обсуждены с национальными заинтересованными сторонами и экспертами из Международной организации труда.
a la Asamblea Nacional, la Ley sobre relaciones laborales y, la Ley sobre derechos laborales se examinaron a fondo conjuntamente con interesados nacionales y con expertos de la Organización Internacional del Trabajo.
межправительственными организациями и национальными заинтересованными сторонами в повышении информированности
las organizaciones intergubernamentales y los interesados nacionales para crear conciencia
развития партнерских связей с международными организациями и национальными заинтересованными сторонами.
el establecimiento de alianzas con organizaciones internacionales e interesados nacionales.
ПРООН работала совместно с национальными заинтересованными сторонами и партнерами Организации Объединенных Наций над достижением высоких показателей
el PNUD ha trabajado con las partes interesadas de los países y con asociados de las Naciones Unidas en la implementación para alcanzar notables calificaciones de actuación
мирному разрешению споров между ключевыми национальными заинтересованными сторонами в целях обеспечения примирения и национальной сплоченности.
la solución pacífica de controversias entre los principales interesados nacionales con miras a la reconciliación y a la cohesión nacional..
Сразу по прибытии в Гвинею-Бисау 13 февраля мой Специальный представитель приступил к активным консультациям с национальными заинтересованными сторонами, включая фактические власти, политические партии,
Inmediatamente después de su llegada a Guinea-Bissau el 13 de febrero, mi Representante Especial, emprendió intensas consultas con los interesados nacionales, incluidas las autoridades de facto,
находится на рассмотрении канцелярии президента, которая действует в консультации с другими национальными заинтересованными сторонами.
está siendo revisado por la Oficina del Presidente en consulta con otros interesados nacionales.
Улучшение понимания национальными заинтересованными сторонами баланса между производством продовольствия
Mayor comprensión de las partes interesadas nacionales de cómo lograr un equilibrio entre la producción de alimentos
позволяет нам наращивать плодотворное сотрудничество, сложившееся к настоящему времени с принимающими правительствами и другими национальными заинтересованными сторонами.
lo que nos permitió aprovechar la cooperación fructífera establecida hasta la fecha con los Gobiernos anfitriones y otros interesados nacionales.
Мой Специальный представитель по Западной Африке работает в тесном контакте с властями в Бамако, другими национальными заинтересованными сторонами, региональными лидерами
Mi Representante Especial para África Occidental ha estado trabajando estrechamente con las autoridades en Bamako, otras partes interesadas en el país, líderes regionales
ознакомиться с проблемами на месте и встретиться с национальными заинтересованными сторонами.
cerca sus problemas y celebren reuniones con los interesados directos nacionales.
исходя из итогов широких консультаций с национальными заинтересованными сторонами и международными партнерами,
las amplias consultas celebradas con los interesados del país y los asociados internacionales,
МООНСГ сконцентрировала свои усилия по оказанию добрых услуг на содействии диалогу между национальными заинтересованными сторонами, с тем чтобы помочь им выйти из тупика, сложившегося в избирательном процессе.
la MINUSTAH había concentrado sus buenos oficios en la promoción del diálogo entre las partes interesadas nacionales para superar el estancamiento electoral.
Результатов: 237, Время: 0.0333

Национальными заинтересованными сторонами на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский