КЛЮЧЕВЫМИ ЗАИНТЕРЕСОВАННЫМИ СТОРОНАМИ - перевод на Испанском

principales interesados
interesados clave
partes interesadas clave
partes interesadas importantes
partes interesadas fundamentales

Примеры использования Ключевыми заинтересованными сторонами на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Предоставить проект документа для обзора членами Пленума и другими ключевыми заинтересованными сторонами в рамках отрытого процесса, включая те из них, которые имеют опыт, накопленный в рамках других процессов оценок, и отредактировать документ на основе полученных замечаний;
Publique el proyecto de documento para que lo examinen en un proceso abierto los miembros del Plenario y otras partes interesadas clave, incluidos los participantes en otros procesos de evaluación, y vuelva a redactar el documento sobre la base de los comentarios recibidos;
отдельными государствами- членами, сетями гражданского общества и другими ключевыми заинтересованными сторонами.
redes de la sociedad civil y otras partes interesadas importantes se fortalecen en forma constante.
обсудят их результаты с ключевыми заинтересованными сторонами в целях разработки регионального предложения по Амазонской программе.
examinarán sus resultados con interesados clave, con miras a elaborar una propuesta regional para el programa amazónico.
Принимающие правительства являются ключевыми заинтересованными сторонами, и участие с ними в курсах по повышению информированности
Los gobiernos anfitriones son partes interesadas fundamentales, y el logro de su sensibilización o la realización de
которые вместе с другими ключевыми заинтересованными сторонами занимаются разработкой типовой модели опроса населения,
el Banco Mundial con otras partes interesadas clave en el diseño de una encuesta modelo sobre la discapacidad, las condiciones de salud
На протяжении всего отчетного периода мой Специальный представитель поддерживал постоянный диалог с политическим руководством Судана и ключевыми заинтересованными сторонами мирного процесса в Судане.
Durante el período sobre el que se informa, mi Representante Especial mantuvo un diálogo constante con los dirigentes políticos sudaneses e interesados clave en el proceso de paz procedentes del Sudán y otros países.
Успех мер по актуализации гендерной проблематики в Нигерии зависит от наличия широких партнерских отношений, в рамках которых правительство Нигерии действует совместно с другими ключевыми заинтересованными сторонами, включая гражданское общество
El éxito de las medidas de incorporación de la perspectiva de género en Nigeria ha dependido de una asociación amplia en la que el Gobierno nigeriano actúa en cooperación con otras partes interesadas fundamentales, entre ellas la sociedad civil
решительные шаги к успешному внедрению МСУГС, опираясь на партнерство с Отделением Организации Объединенных Наций в Найроби и другими ключевыми заинтересованными сторонами в этом месте службы.
necesario de que ONU-Hábitat, en colaboración con la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y otros interesados clave en Nairobi adoptara nuevas medidas firmes con miras a la aplicación satisfactoria de las IPSAS.
проводимой в настоящее время ключевыми заинтересованными сторонами, сейчас этот вариант не пользуется поддержкой
correspondencia mantenida con ciertos interesados claves en el curso de la presente evaluación,
в рамках целенаправленной государственной политики, основанной на диалоге и отношениях партнерства со всеми ключевыми заинтересованными сторонами.
no se apoya en políticas gubernamentales con objetivos claros basadas en el diálogo y la colaboración con todas las partes interesadas claves.
Укрепление потенциала Союза арабского Магриба в плане осуществления многолетних программ на основе более эффективных партнерских отношений с ключевыми заинтересованными сторонами, включая другие межправительственные организации,
Fortalecimiento de la capacidad de la Unión del Magreb Árabe para ejecutar programas plurianuales por conducto de alianzas más sólidas con los principales interesados, en particular otras organizaciones intergubernamentales,
В отсутствие глобальных целей ЮНИСЕФ взаимодействовал с ключевыми заинтересованными сторонами на национальном уровне, и национальные системы мониторинга
Cuando no existen metas mundiales, el UNICEF ha colaborado con los principales interesados a escala nacional,
Укрепление сетей по обмену информацией и знаниями с ключевыми заинтересованными сторонами, участвующими в субрегиональной деятельности в области развития,
Fortalecimiento de las redes de información y conocimientos establecidas con los principales interesados que intervienen en actividades de desarrollo subregionales,
Укрепление сетевых объединений для обмена информацией и знаниями с ключевыми заинтересованными сторонами, участвующими в субрегиональной деятельности в области развития,
Fortalecimiento de las redes de información y conocimientos establecidas con los principales interesados que intervienen en actividades de desarrollo subregionales,
На основе проведения консультаций с ключевыми заинтересованными сторонами и партнерами по осуществлению Миссия будет обеспечивать сбор важной информации на местах для принятия продуманных решений
Mediante la celebración de consultas con los principales interesados y los asociados en la ejecución, la Misión reunirá datos críticos sobre el terreno que permitirán fundamentar adecuadamente la adopción de decisiones
Укрепление сетевых объединений для обмена информацией и знаниями с ключевыми заинтересованными сторонами, участвующими в осуществляемой в регионе деятельности в области развития,
Fortalecimiento de las redes de información y conocimientos establecidas con los principales interesados que intervienen en actividades de desarrollo subregionales, como los gobiernos,
Укрепление сетевых объединений для обмена информацией и знаниями с ключевыми заинтересованными сторонами, участвующими в субрегиональной деятельности в области развития,
Fortalecimiento de las redes de información y conocimientos establecidas con los principales interesados que intervienen en actividades de desarrollo subregionales,
Эти консультации позволили наладить взаимодействие между членами Группы и ключевыми заинтересованными сторонами, включая экспертов, систему Организации Объединенных Наций
Estas consultas permitieron la interacción entre los miembros del Grupo y los principales interesados, incluidos los expertos, el sistema de las Naciones Unidas
Укрепление потенциала Союза арабского Магриба, необходимого для осуществления многолетних программ на основе более эффективных партнерских отношений с ключевыми заинтересованными сторонами, включая другие межправительственные организации,
Fortalecimiento de la capacidad de la Unión del Magreb Árabe para ejecutar programas multianuales por conducto de unas alianzas más sólidas con los principales interesados, en particular otras organizaciones intergubernamentales,
в том числе путем регулирования отношений с другими органами, учрежденными в рамках платформы, и с другими ключевыми заинтересованными сторонами;
por ejemplo gestionando las relaciones con otros órganos establecidos mediante la plataforma y con otros interesados principales;
Результатов: 269, Время: 0.044

Ключевыми заинтересованными сторонами на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский