решающийкритическийключевойважнуюимеет решающее значениеимеет важнейшее значениеимеет исключительно важное значение
Примеры использования
Ключевыми
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
К сожалению, связи между этими двумя ключевыми проблемами не уделяется достаточно внимания.
Lamentablemente, no se está prestando la suficiente atención a la vinculación entre esas dos cuestiones decisivas.
В 2011 году зафиксировано также заметное повышение уровня контактов с религиозными лидерами и общинами как ключевыми заинтересованными сторонами в деле предотвращения насилия над детьми.
En 2011 también se registró un aumento pronunciado del nivel de colaboración con líderes y comunidades religiosos como partes interesadas decisivas en la prevención de la violencia contra los niños.
Цель осуществления глобальной программы-- установление связей со всеми этими компонентами как ключевыми средствами, используемыми для достижения этих целей.
En la ejecución del programa mundial se ha hecho lo posible por establecer vínculos entre esos componentes como medio importante de lograr esos objetivos.
Он также заявил, что ключевыми проблемами для" Пунтленда" являются нищета и проблемы развития.
También señaló que la pobreza y el desarrollo eran problemas críticos para"Puntlandia".
Во-первых, мы полагаем, что ключевыми целями наших общих усилий в области развития являются и всегда должны быть развитие человека и искоренение нищеты.
En primer lugar, estimamos que los objetivos primordiales de nuestros esfuerzos comunes para el desarrollo son y deben ser siempre el desarrollo humano y la erradicación de la pobreza.
Ключевыми компонентами такого взаимодействия являются гибкие стратегии приспособления,
Los ingredientes críticos para esa actividad recíproca son las estrategias adaptables flexibles tales
Сотрудничать с договорными органами и ключевыми заинтересованными сторонами в деле обновления
Trabajar con los órganos creados en virtud de tratados y con los principales interesados en la renovación y la reforma del
Среди них ключевыми являются: предупреждение
Los elementos claves son: la prevención
Кроме того, города являются ключевыми центрами политической
Más aún, la ciudad es el centro vital de la participación política
конкурентоспособность являются ключевыми условиями для достижения развивающимися странами общего социально-экономического развития.
la competitividad son requisitos indispensables para el logro del desarrollo socioeconómico general en los países en desarrollo.
Следует признать женщин ключевыми лидерами и активными проводниками социально-экономических преобразований,
Debe reconocerse el papel de la mujer como dirigente y agente active de la transformación social
Если ключевыми являются сердца и умы, то нужно избегать неприязни местного населения.
Si los corazones y las mentes son la clave, hay que ser buenos con la gente local.
Проведенные ХАИ исследования свидетельствуют о том, что ключевыми факторами, лежащими в основе обвинений в колдовстве, являются случаи заболевания
HAI señaló igualmente que sus estudios habían puesto de manifiesto la importancia de la morbilidad y mortalidad infantiles
потребления и охрана природной ресурсной базы остаются ключевыми требованиями для достижения устойчивого развития.
la protección de la base de los recursos naturales seguían siendo requisitos indispensables para el logro del desarrollo sostenible.
Вовторых, не могут начаться никакие переговоры, если специальные комитеты будут заниматься четырьмя ключевыми проблемами.
Segunda, que no se pueden iniciar negociaciones si los comités ad hoc tratan los cuatro temas primordiales.
поскольку они являются ключевыми элементами в распространении идей Организации.
elemento vital para la difusión del mensaje de la Organización.
Средства массовой информации являются одним из важнейших каналов связи с общественностью и ключевыми заинтересованными сторонами.
Los medios de comunicación representan una vía de importancia fundamental para llegar al público y a los principales interesados.
положения в области питания являются ключевыми целями внешней политики ее страны.
la nutrición en todo el mundo son elementos fundamentales entre los objetivos de política exterior de su país.
Подготовка плана ревизорской деятельности на 2004 год осуществлялась также на основе результатов консультаций со старшими должностными лицами ЮНОПС и другими ключевыми должностными лицами организации.
Los preparativos del plan de trabajo de auditoría correspondiente a 2004 también se basaron en consultas con altos cargos de la UNOPS y otros oficiales destacados de la organización.
эффективность всегда были ключевыми факторами.
la eficiencia son siempre los ingredientes críticos.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文