son fundamentalesson esencialesson crucialesson decisivosson indispensablesson vitalesson de importancia críticatienen una importancia decisivaresultan fundamentalesrevisten una importancia fundamental
son esencialesson fundamentalesson crucialesson indispensablesindispensablestienen una importancia fundamentalde vital importanciaes de importancia decisivarevisten importancia fundamentalreviste una importancia
Примеры использования
Decisivas
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Las declaraciones de los testigos son determinantes en todo sistema de justicia penal moderno, y decisivas para desmantelar las agrupaciones delictivas y condenar a sus miembros.
Свидетельские показания играют центральную роль в любой современной системе уголовного правосудия и имеют решающее значение для ликвидации и привлечения к ответственности преступных синдикатов.
Habida cuenta de lo expuesto, será necesario renovar los esfuerzos y aplicar una auténtica habilidad política para resolver varias cuestiones decisivas y muy delicadas.
С учетом вышесказанного для решения ряда исключительно важных и весьма деликатных вопросов потребуются дополнительные усилия и подлинно государственный подход.
Polonia puso de manifiesto la aprobación de algunas leyes decisivas en el ámbito de los derechos de la mujer y el niño.
Польша отметила принятие некоторых важных законов в области прав женщин и детей.
Reconociendo la necesidad de establecer un diálogo de alcance mundial sobre esas cuestiones decisivas, las Naciones Unidas celebraron dos conferencias sobre el espacio en Viena, en 1968 y en 1982.
Признавая необходимость в обеспечении глобального диалога по этим важнейшим проблемам, Организация Объединенных Наций провела в Вене в 1968 и 1982 годах две космические конференции.
Además, en la evaluación se examinan las cuestiones decisivas de la propiedad nacional,
Кроме того, в рамках оценки рассматриваются важнейшие вопросы национальной собственности,
Además, se llevaron a cabo operaciones militares en otras zonas decisivas, como Diyala, Kirkuk,
Кроме того, был проведен ряд военных операций в других важных районах, таких как Дияла, Киркук,
prestando la debida atención a sus funciones decisivas de prevención;
уделяя должное внимание их важнейшим превентивным функциям;
En el frente político, los signatarios del Marco han adoptado medidas decisivas para establecer los mecanismos y herramientas necesarios para
В политической сфере стороны, подписавшие Рамочное соглашение, предприняли важнейшие шаги к созданию необходимых механизмов
Han sido unas elecciones decisivas en dos sentidos:
En ese sentido, el Departamento ha formulado una serie de directrices en las que aconseja a todas las misiones que consulten a la Sede todas las cuestiones decisivas relativas a la gestión de las raciones.
В этой связи Департамент издал распоряжение, предписывающее всем миссиям консультироваться с Центральными учреждениями по важнейшим вопросам, касающимся организации снабжения пайками.
han permitido al Instituto emprender varias actividades decisivas y participar en otras.
позволяют Институту осуществлять целый ряд важных мероприятий и принимать в них участие.
El informe procura alentar al Consejo a tomar medidas decisivas para abordar esta cuestión crítica
В докладе ставится задача побудить Совет к решительным действиям по рассмотрению этого важнейшего вопроса
Deben conservarse las características decisivas de las actividades operacionales de las Naciones Unidas para el desarrollo.
Необходимо сохранить важнейшие элементы, характеризующие оперативную деятельность Организации Объединенных Наций в целях развития.
Estas últimas son cuestiones decisivas a corto plazo,
Это ключевые вопросы в краткосрочной перспективе, но, как это знает любой экономист,
de debates concretos y prácticos sobre cuestiones fundamentales y decisivas de desarrollo.
ориентированных на практические действия прений по ключевым и важнейшим вопросам развития.
Estos cambios no son sólo medidas decisivas para la realización de las disposiciones del Acuerdo de Paz relativas a los derechos humanos, sino que constituyen elementos fundamentales de una paz estable.
Эти изменения являются не просто ключевыми мерами по реализации положений Мирного соглашения, касающихся прав человека; они представляют собой основные компоненты стабильного мира.
La intervención de la Corte está llamada a ser el catalizador de acciones decisivas nacionales e internacionales para responder a los desafíos de la justicia en las situaciones de conflicto.
Вмешательство Суда должно дать толчок к решительным национальным и международным действиям в ответ на вызовы правосудию, которые создаются в ситуациях конфликта.
La comunidad internacional debe tener una actitud más resuelta que nunca a la hora de examinar las cuestiones decisivas que surgen en conexión con las armas convencionales.
Международному сообществу необходимо более решительно взяться за важнейшие проблемы, которые возникают в связи с обычными вооружениями.
lo cual permite a los criminales sin escrúpulos destruir pruebas decisivas.
может позволить лицам, виновным в таких преступлениях, уничтожать ключевые улики.
La Oficina ha establecido un grupo asesor de estadística que se reunirá dos veces por año en etapas decisivas de su ciclo de trabajo;
БДРЧ создает статистическую консультативную группу, которая будет дважды в год проводить свои заседания, приуроченные к важнейшим этапам цикла работы БДРЧ.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文