КЛЮЧЕВЫМ - перевод на Испанском

fundamentales
основной
основополагающим
ключевую
важную
фундаментальной
главной
центральную
решающую
имеет решающее значение
имеет важнейшее значение
clave
ключ
код
главное
пароль
конклав
ключевых
основных
главных
важнейших
залогом
principales
основной
главный
старший
ведущий
ключевой
крупнейшим
важнейшим
esencial
основной
ключевой
существенный
важным
необходимым
имеет важное значение
неотъемлемой
имеет решающее значение
решающую
básicos
основной
базовый
основополагающий
ключевой
базисный
основам
importantes
существенный
значение
главное
большой
важным
значительную
крупным
основных
серьезной
имеет важное значение
decisivo
решительный
решающий
ключевой
поворотный
критический
крайне
переломный
важную
имеет решающее значение
central
центральный
центр
центрально
основной
ключевой
централизованный
главной
электростанции
crucial
решающий
критический
ключевой
важную
имеет решающее значение
имеет важнейшее значение
имеет исключительно важное значение
primordial
основной
первоочередной
ключевой
главную
первостепенное
важнейшей
центральную
первейшей
главенствующую

Примеры использования Ключевым на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В этой связи руководящие указания по ключевым вопросам для тех, кто занимается в Организации Объединенных Наций вопросами коммуникации, были своевременными и эффективными.
En este sentido, las directrices para los comunicadores de las Naciones Unidas sobre cuestiones decisivas han sido oportunas y eficaces.
Ключевым стратегическим ходом для двух оставшихся кандидатов будет привлечение голосов центра, не теряя при этом своего основного левого или правого электората.
La iniciativa estratégica decisiva para los dos candidatos que quedan será la de atraerse los votos del centro sin perder a sus votantes izquierdistas o derechistas básicos.
И если не будет проведена подготовительная работа по всем ключевым проблемам повестки дня КР, то будет упущен
Si no se ha realizado una labor preparatoria previa con respecto a las tres cuestiones centrales de la agenda de la Conferencia de Desarme,
Втретьих, переговоры будут проходить только по ДРМ, но не по трем другим ключевым проблемам.
Tercera, que únicamente se celebrarán negociaciones acerca del tratado sobre el material fisible y no sobre los otros tres temas primordiales.
Формализация же их роли в качестве вспомогательных органов КР по ключевым проблемам потребует открытых и полноценных дискуссий на КР.
La oficialización de su función como órganos subsidiarios de la Conferencia para tratar los temas primordiales exigirá que los debates de la Conferencia sean francos y sin limitaciones.
позволяющей осуществлять конструктивный диалог между всеми группами государств по ключевым вопросам социального развития.
foro singular para el diálogo constructivo entre todos los grupos de Estados sobre las cuestiones cruciales del desarrollo social.
Постановляет далее рассмотреть вопрос об организации в рамках будущих сессий Комиссии совещаний высокого уровня по ключевым вопросам общей политики на основе активного взаимодействия;
Decide asimismo estudiar la posibilidad de organizar, en futuros períodos de sesiones de la Comisión, segmentos interactivos de alto nivel sobre cuestiones de política cruciales;
международные органы политической власти по ключевым проблемам.
internacionales a que se ocupen de problemas cruciales.
уголовное правосудие являются ключевым элементом деятельности по обеспечению благого правления и верховенства права.
la justicia penal eran elementos centrales de la buena gobernanza y el estado de derecho.
Его удалось добиться за счет достижения с большим трудом компромиссов по некоторым ключевым аспектам и за счет затраты громадных усилий и времени.
Esto se logró tras difíciles avenencias sobre algunos aspectos cruciales y tras haber invertido en ello gran cantidad de esfuerzos y tiempo.
Это не означает, что он способен принять необходимые решения по ключевым вопросам, без которых будет невозможно заключить соглашение.
Esto no significa que sea capaz de tomar las decisiones necesarias sobre las cuestiones centrales, sin las cuales será imposible sellar un acuerdo.
свою идею« практичного мира», в надежде, что соглашение по ключевым вопросам конфликта будет отсрочено.
idea de una“paz económica”, con la esperanza de que se pospusiera un acuerdo sobre las cuestiones centrales del conflicto.
Гн Председатель, организованные Вами консультации предоставляют каждой делегации возможность для изложения своей позиции по ключевым аспектам деятельности Организации Объединенных Наций.
Sr. Presidente: Las consultas que usted ha organizado permiten a todas las delegaciones fijar su postura sobre aspectos centrales de las Naciones Unidas.
Он отметил, что Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций недавно согласилась учредить новые вспомогательные органы по этим двум ключевым вопросам Конференции.
Observó que la Asamblea General de las Naciones Unidas había acordado recientemente la creación de nuevos órganos subsidiarios sobre estos dos temas centrales de la Conferencia.
для разработки комплекса руководящих принципов по ключевым темам МКНР.
a fin de elaborar un conjunto de directrices sobre los temas centrales de la Conferencia.
в конце дня вы не уделяете время этим ключевым взаимоотношениям.
no estás vendiendo esta relación básica.
Программа действий является ключевым механизмом, который четко указывает на связь между народонаселением и развитием.
El Programa de Acción es un mecanismo vital que resalta claramente los vínculos entre la población y el desarrollo.
Некоторые развитые страны считают их ключевым мандатом, в то время как РС с этим не согласны.
Algunos países desarrollados lo consideran un elemento fundamental del mandato, aunque los países en desarrollo no están de acuerdo.
Это положение Конвенции является ключевым, и мы полагаем, что оно требует значительной доработки;
Este artículo constituye el núcleo de la Convención y consideramos que es preciso trabajar mucho más en él;
в типовом положении ключевым является второе предложение, которое предусматривает конфиденциальность
dice que la esencia de la disposición modelo es la segunda frase,
Результатов: 4842, Время: 0.0686

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский