Примеры использования
Ключевым
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
В этой связи руководящие указания по ключевым вопросам для тех, кто занимается в Организации Объединенных Наций вопросами коммуникации, были своевременными и эффективными.
En este sentido, las directrices para los comunicadores de las Naciones Unidas sobre cuestiones decisivas han sido oportunas y eficaces.
Ключевым стратегическим ходом для двух оставшихся кандидатов будет привлечение голосов центра, не теряя при этом своего основного левого или правого электората.
La iniciativa estratégica decisiva para los dos candidatos que quedan será la de atraerse los votos del centro sin perder a sus votantes izquierdistas o derechistas básicos.
И если не будет проведена подготовительная работа по всем ключевым проблемам повестки дня КР, то будет упущен
Si no se ha realizado una labor preparatoria previa con respecto a las tres cuestiones centrales de la agenda de la Conferencia de Desarme,
Втретьих, переговоры будут проходить только по ДРМ, но не по трем другим ключевым проблемам.
Tercera, que únicamente se celebrarán negociaciones acerca del tratado sobre el material fisible y no sobre los otros tres temas primordiales.
Формализация же их роли в качестве вспомогательных органов КР по ключевым проблемам потребует открытых и полноценных дискуссий на КР.
La oficialización de su función como órganos subsidiarios de la Conferencia para tratar los temas primordiales exigirá que los debates de la Conferencia sean francos y sin limitaciones.
позволяющей осуществлять конструктивный диалог между всеми группами государств по ключевым вопросам социального развития.
foro singular para el diálogo constructivo entre todos los grupos de Estados sobre las cuestiones cruciales del desarrollo social.
Постановляет далее рассмотреть вопрос об организации в рамках будущих сессий Комиссии совещаний высокого уровня по ключевым вопросам общей политики на основе активного взаимодействия;
Decide asimismo estudiar la posibilidad de organizar, en futuros períodos de sesiones de la Comisión, segmentos interactivos de alto nivel sobre cuestiones de política cruciales;
международные органы политической власти по ключевым проблемам.
internacionales a que se ocupen de problemas cruciales.
уголовное правосудие являются ключевым элементом деятельности по обеспечению благого правления и верховенства права.
la justicia penal eran elementos centrales de la buena gobernanza y el estado de derecho.
Его удалось добиться за счет достижения с большим трудом компромиссов по некоторым ключевым аспектам и за счет затраты громадных усилий и времени.
Esto se logró tras difíciles avenencias sobre algunos aspectos cruciales y tras haber invertido en ello gran cantidad de esfuerzos y tiempo.
Это не означает, что он способен принять необходимые решения по ключевым вопросам, без которых будет невозможно заключить соглашение.
Esto no significa que sea capaz de tomar las decisiones necesarias sobre las cuestiones centrales, sin las cuales será imposible sellar un acuerdo.
свою идею« практичного мира», в надежде, что соглашение по ключевым вопросам конфликта будет отсрочено.
idea de una“paz económica”, con la esperanza de que se pospusiera un acuerdo sobre las cuestiones centrales del conflicto.
Гн Председатель, организованные Вами консультации предоставляют каждой делегации возможность для изложения своей позиции по ключевым аспектам деятельности Организации Объединенных Наций.
Sr. Presidente: Las consultas que usted ha organizado permiten a todas las delegaciones fijar su postura sobre aspectos centrales de las Naciones Unidas.
Он отметил, что Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций недавно согласилась учредить новые вспомогательные органы по этим двум ключевым вопросам Конференции.
Observó que la Asamblea General de las Naciones Unidas había acordado recientemente la creación de nuevos órganos subsidiarios sobre estos dos temas centrales de la Conferencia.
для разработки комплекса руководящих принципов по ключевым темам МКНР.
a fin de elaborar un conjunto de directrices sobre los temas centrales de la Conferencia.
в конце дня вы не уделяете время этим ключевым взаимоотношениям.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文