BÁSICA - перевод на Русском

базового
básica
base
referencia
fundamental
elemental
основной
principal
sustantivo
básico
fundamental
importante
esencial
primordial
central
clave
mayor
начального
primaria
inicial
básica
elemental
фундаментальной
fundamental
básica
fundacional
справочная
referencia
de consulta
básica
antecedentes
de información
основы
base
marco
fundamentos
cimientos
pilares
básica
plataforma
основополагающей
fundamental
básica
subyacente
esencial
fundacional
элементарной
elemental
básica
fundamental
rudimentario
mínima
ключевых
fundamentales
clave
principales
esenciales
básicos
importantes
decisivas
cruciales
centrales
críticas
первичной
primaria
básica
principal
inicial
primary

Примеры использования Básica на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Como Región Administrativa Especial de la República Popular de China y de conformidad con la Ley Básica de la Región Administrativa Especial de Hong Kong, Hong Kong será administrada por el pueblo de Hong Kong.
Как специальный административный район Китайской Народной Республики и в соответствии с основным законом гонконгского специального административного района он будет управляться народом Гонконга.
La planificación de las futuras actividades del programa tendrá, pues, que tener en cuenta la perspectiva básica a plazo más largo necesaria para lograr la sostenibilidad.
Следовательно, планирование будущих мероприятий программы должно учитывать основополагающую долгосрочную перспективу, необходимую для обеспечения устойчивости.
de una vida sana, se han aplicado diversos programas y estrategias para promover la atención de salud básica.
здесь осуществляется ряд программ и стратегий по улучшению основ здравоохранения.
No cabía duda de que un telescopio astronómico de nivel científico desempeñaría un papel esencial en la enseñanza de la astronomía básica.
Не вызывает сомнения, что астрономический телескоп научного уровня играет решающую роль в преподавании основ астрономии.
Otra esfera de interés primordial para la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre debería seguir siendo la ciencia espacial básica, donde el éxito ha sido extraordinario.
Другой главной сферой интересов Управления по вопросам космического пространства должна оставаться фундаментальная космическая наука, в которой достигнуты значительные успехи.
la gestión de programas, la administración financiera básica y las técnicas de rehabilitación.
касающимся руководства осуществлением программ и основ финансового управления, а также навыков реабилитационной деятельности.
ciencia espacial básica y meteorológica por satélite.
дистанционного зондирования, основ космической науки и спутниковой метеорологии;
catalizador en la investigación básica y en la reflexión sobre cuestiones de política.
впредь стимулировать фундаментальные научные исследования и научный анализ вопросов политики.
educación, capacitación e investigación científica básica.
обучение трудовым навыкам и фундаментальные научные исследования.
mientras que la ciencia básica languidece.
в то время как фундаментальная наука отстает.
relacionados con los programas) existe una diferencia significativa entre las fuentes de financiación básica y complementaria.
управленческих структур( непрограммные расходы) существенно различается между основными и неосновными источниками финансирования.
alimenta la superioridad tecnológica del país al subsidiar la investigación básica.
быть бременем для страны, обеспечивают ее техническое превосходство, субсидируя фундаментальные исследования.
Los participantes aprobaron las recomendaciones del análisis de la política de inversión relativas a la necesidad de que el Gobierno siguiera invirtiendo en la rehabilitación de la infraestructura básica y en el desarrollo del capital humano.
Участники дискуссии поддержали рекомендации ОИП, касающиеся необходимости дальнейшего осуществления правительством инвестиций в восстановление ключевой инфраструктуры и развитие человеческого капитала.
un conocimiento limitado de economía básica entre los ministros de gobierno socavan las perspectivas de crecimiento a mediano plazo.
ограниченные знания основ экономики министрами правительства подрывают среднесрочные перспективы роста.
de las cuatro nuevas economías industrializadas de Asia han demostrado que existe una relación profunda y básica entre progreso y dominio de la tecnología.
четырех новых индустриальных стран Азии показал, что между ликвидацией отставания( или рывком вперед) и владением технологией существует глубокая и фундаментальная взаимосвязь.
sufrido nuestra región y pese a la falta de confianza básica entre las naciones.
страдает от отсутствия элементарного доверия в отношениях между нациями.
Los Estados deben conceder cierta prioridad a la asignación de los recursos para garantizar la subsistencia básica y la protección social de todos.
Государства обязаны придавать определенную приоритетность выделению ресурсов с целью обеспечить основными средствами к существованию и социальной защитой каждого.
La Convención sobre los Derechos del Niño sirvió como referencia básica para la Conferencia de La Haya sobre el derecho internacional privado en su elaboración de nuevas normas para la protección de los niños.
Конвенция о правах ребенка служила главной отправной точкой для Гаагской конференции по международному частному праву в разработке новых стандартов в отношении защиты детей.
La estrategia básica es asegurar la integración de todos los refugiados en la sociedad del Congo;
Основная стратегия заключается в том, чтобы обеспечить интеграцию беженцев в конголезское общество,
La Oficina necesita una financiación básica más adecuada para atender a la demanda creciente de sus servicios
Управление нуждается в более адекватном основном финансировании, с тем чтобы удовлетворять растущий спрос на свои услуги
Результатов: 13269, Время: 0.3468

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский