ОСНОВНОМ - перевод на Испанском

principalmente
преимущественно
основной
главным образом
прежде всего
в основном
первую очередь
частности
mayoría
большинство
преимущественно
основной
большая часть
fundamentalmente
преимущественно
принципиально
фундаментально
сугубо
радикально
главным образом
основном
прежде всего
первую очередь
в основном
principal
основной
главный
старший
ведущий
ключевой
крупнейшим
важнейшим
gran medida
значительной степени
значительной мере
многом
основном
большой степени
немалой степени
огромной степени
большей степени
большой мере
значительно
básico
основной
базовый
основополагающий
ключевой
базисный
основам
esencialmente
преимущественно
фактически
практически
сугубо
главным образом
основном
существу
в основном
сути
целом
fundamental
основной
основополагающим
ключевую
важную
фундаментальной
главной
центральную
решающую
имеет решающее значение
имеет важнейшее значение
básicamente
практически
фактически
главным образом
основном
сути
существу
целом
принципе
общем
сущности
gran parte
значительная часть
большая часть
значительной степени
многом
большинство
значительная доля
основном
основная часть
большая доля
немалая часть
sobre todo
mayor parte

Примеры использования Основном на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
многочисленных поездок по странам, помощь жертвам в основном оказывают НПО.
los servicios de apoyo a las víctimas son prestados, en su mayor parte, por ONG.
Право на безопасность личности в основном гарантируется Постановлением о правонарушениях против личности,
El derecho a la seguridad de la persona está garantizado fundamentalmente por la Ordenanza sobre los delitos contra las personas,
После дембеля из спецназа я работал снабженцем, в основном на" Среду обитания для человечества",
Bueno, después de que dejase las Fuerzas Especiales, Me convertí en contratista, mayormente para Habitat for Humanity,
разрабатывают высокоэффективные методы деятельности, в основном в регионе Латинской Америки
han desarrollado buenas prácticas, fundamentalmente en la región de América Latina
За национальную политику в области прав человека в основном отвечают государственные структуры,
La política nacional de derechos humanos es responsabilidad primordialmente de los órganos estatales,
бремя планирования размера семьи в основном лежит на женщинах.
la responsabilidad de la planificación familiar recae mayormente sobre las mujeres.
при этом они заняты в основном в неформальном секторе
y éstas trabajaban fundamentalmente en el sector estructurado,
Для обеспечения таких условий ответственность в основном несут родители
La responsabilidad de velar por esas condiciones corresponde primordialmente a los padres del menor
состоящие в браке женщины моложе 40 лет в основном применяют таблетки и инъекции.
las mujeres menores de 40 años en pareja utilizan mayormente la píldora y las inyecciones.
Коренное население сосредоточено в основном в трех провинциях: 77% коренного населения живет в провинциях Лимон,
El peso relativo de la población indígena se concentra mayoritariamente en tres provincias: el 77% de la población
листовок Международное экологическое право, содержащего в основном документы Организации Объединенных Наций.
colección en hojas sueltas International Environmental Soft Law, con documentos de las Naciones Unidas fundamentalmente.
Поскольку процесс составления бюджета сводится в основном к тщательному изучению должностей
El proceso presupuestario se centraba primordialmente en el escrutinio de los puestos
1% случаев супруг отсутствует, что в основном наблюдается в бедных и неимущих домохозяйствах.
el 61,1% son monoparentales, lo que se observa mayormente en hogares pobres e indigentes.
Диапазон выбросов зависит от содержания в сырье летучих органических веществ: в основном ниже 50 мг/ Нм3,
El rango de emisiones depende del contenido de materia orgánica volátil en la materia prima: generalmente, por debajo de 50 mg/Nm3;
эти проблемы носят в основном политический характер и требуют вмешательства национальных политических лидеров.
esas cuestiones son de carácter mayoritariamente político y requieren la intervención de dirigentes políticos nacionales.
Использование сети Интернет в качестве средства для осуществления другой деятельности, в основном следующего типа.
Uso de Internet como un medio para desarrollar otras actividades, fundamentalmente las siguientes.
Эта деятельность будет сосредоточена в основном на Латинской Америке и Карибском бассейне,
Las zonas geográficas en que se concentrarán, primordialmente, esas actividades serán América Latina
Позитивные события, свидетелями которых мы до сих пор являлись в Косово, в основном касаются одной этнической группы;
Los hechos positivos que hemos visto hasta ahora en Kosovo conciernen mayormente a un grupo étnico;
На основном уровне Отдел обеспечивает участие соответствующих ораторов
En el nivel sustantivo, la División obtiene la participación de oradores adecuados
И я в основном заимствую машины людей, которые не знают о том, что у них что-то позаимствовали.
Y generalmente tomo prestado coches de personas que no saben que me lo están prestando.
Результатов: 7653, Время: 0.2874

Основном на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский