GRUNDE - перевод на Русском

основном
grunde
wesentlichen
hauptsächlich
vor allem
meist
prinzip
großteil
größtenteils
vorwiegend
primären
принципе
prinzip
grunde
grundsatz
сущности
grunde
wesentlichen
wesen
natur
essenz
entitäten
сути
kern
grunde
punkt
prinzip
natur
sache
se
essenz
tat sind
дне
tag
unterseite
grund
boden
unten
meeresgrund
глубине
tiefe
tief
grunde
причине
grund
ursache
фактически
tatsächlich
eigentlich
praktisch
wirklich
sogar
faktisch
in wirklichkeit
quasi
de facto
in der tat
основании
grundlage
basis
basierend
grund
gründung
der begründung
fundament

Примеры использования Grunde на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Genau aus diesem Grunde, Emoticons zur Verfügung in.
Именно по этой причине, смайлики доступны в.
Im Grunde gefällt mir euer Plan.
В принципе, мне Ваш план нравится.
Ja, im Grunde schon.
Im Grunde unserer Seele.
В глубине наших душ.
All die neuen Städte werden Universitäten sein, im Grunde.
Все новые города будут в сущности университетами.
Man fand sie vor 20 Jahren in einem Sarg am Grunde eines Sees.
Прошло 20 лет, с тех пор как она пробудилась в гробу на дне озера.
Im Grunde suchen sie eine neurochemische Wiedergeburt.
По сути, они жаждут нейрохимического возрождения.
Tom macht im Grunde dasselbe wie Maria.
Том делает, в принципе, то же самое, что и Мария.
Geld-Liebhaber app ist im Grunde ein Finanzen und Ausgaben Manager für Einzelpersonen.
Деньги Lover приложение в основном финансы и расходы менеджер для физических лиц.
Sie züchteten Fleischrinder auf dem, was im Grunde Feuchtgebiete waren.
Они выращивали крупный рогатый скот на земле, которая, фактически, была болотом.
Sie wissen, warum. Im Grunde Ihres Herzens wissen Sie, warum.
Вы знаете почему. В глубине души вы знаете почему.
Tom wollte wissen, aus welchem Grunde Maria ihn nicht mochte.
Том хотел знать, по какой причине он не нравится Марии.
Meines ist im Grunde vorbei.
Моя, в сущности, закончена.
Einen Raum mit einem offenen Boden am Grunde der Station.
Зал без пола в основании станции.
HLBC hat im Grunde die einstweilige Verfügung ignoriert,
Банк HLBC в принципе проигнорировал запретительный приказ,
Im Grunde ist er ein Soziopath mit Visitenkarte.
По сути- социопат с визитной карточкой.
also… bin ich im Grunde sein Bart.
так что фактически я его борода.
Eure Exzellenz, im Grunde bin ich Wissenschaftler.
Ваше превосходительство, в основном, я ученый.
Aus ebendiesem Grunde sind wir hier.
Мы здесь по той же самой причине.
Im Grunde schon.
В принципе, да.
Результатов: 297, Время: 0.1327

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский