ПРИНЦИПЕ - перевод на Немецком

Prinzip
принцип
основном
сути
Grunde
причина
почему
повод
поэтому
цель
оснований
смысла
дне
необходимости
нужды
Grundsatz
принцип
политика
правило
основная аксиома

Примеры использования Принципе на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Дело в принципе.
Es geht um das Prinzip.
Так что в принципе Вы правы.
Aber im Grunde haben Sie recht.
Многие промышленные смесители основаны на этом принципе.
Viele Modelle in der Ressourcenökonomie basieren auf diesem Prinzip.
Но мы же с ним договорились, в принципе.
Aber er und ich hatten einen Deal. Im Prinzip.
Это то, о чем они, в принципе, говорят.
Das ist es, was sie im Grunde sagen.
Здесь дело в принципе.
Hier geht's ums Prinzip.
Первые видеомагнитофоны, пригодные для практического использования, были построены на этом принципе.
Erste verfügbare SerDes-Verfahren waren nach diesem Prinzip aufgebaut.
Меметика. Меметика основана на принципе универсального дарвинизма.
Memetik. Memetik basiert auf den Prinzipien des universalen Darwinismus.
Меметика основана на принципе универсального дарвинизма.
Memetik basiert auf den Prinzipien des universalen Darwinismus.
В принципе, это довольно простой вариант нашего внутреннего уха.
Eigentlich ist das im Vergleich zu unserem normalen Innenohr ziemlich ungehobelt.
Мы говорили о принципе самосогласованности Новикова?
Wir haben über das Prinzip von Novikovs Selbstbeschaffenheit geredet?
В принципе, конфликт между Тайванем
Im Prinzip ist der Konflikt zwischen Taiwan
Она основана на принципе, что каждый человек двигается по-своему.
Es basiert auf dem Prinzip, dass sich Menschen normalerweise in zufälligen Mustern bewegen.
И на этом принципе наши отцы- основатели создали эту великую страну!
Das Fundament, auf dem unsere Gründerväter diese Nation errichtet haben!
В принципе, такие технологии существуют и сейчас.
Im Wesentlichen existieren diese Technologien schon heute.
Это, в принципе, тот же приступ паники.
Im Grunde also eine Panikattacke.
А в принципе.
Es geht um das Prinzip.
Сейчас элита в принципе свободна.
Jetzt sind die Eliten im Wesentlichen befreit.
В принципе это одно и то же. Просто я денег меньше загребаю.
Das ist im Grunde genau das Gleiche, nur dass ich viel, viel weniger Geld verdiene.
Хотя я по-прежнему думаю, что в принципе не против меня, а против тебя.
Obwohl ich immer noch sage, im Grunde nicht gegen mich. Sondern gegen dich.
Результатов: 217, Время: 0.0469

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий