IM GRUNDE - перевод на Русском

по сути
im grunde
tatsächlich
im wesentlichen
eigentlich
in der tat
im prinzip
grundsätzlich
im kern
faktisch
ist
в основном
hauptsächlich
vor allem
meistens
im grunde
überwiegend
größtenteils
im wesentlichen
weitgehend
vorwiegend
grundsätzlich
фактически
tatsächlich
eigentlich
praktisch
wirklich
sogar
faktisch
in wirklichkeit
quasi
de facto
in der tat
практически
fast
praktisch
nahezu
beinahe
quasi
kaum
so ziemlich
weitgehend
sozusagen
so gut
в принципе
im prinzip
grundsätzlich
prinzipiell
im grunde
eigentlich
im wesentlichen
im grundsatz
в сущности
im grunde
im wesentlichen
eigentlich
tatsächlich
in wirklichkeit
in der tat
ist
im prinzip
im endeffekt
по существу
im wesentlichen
im grunde
im allgemeinen
im prinzip
prinzipiell
bündig
в общем
also
im allgemeinen
jedenfalls
nun
insgesamt
im grunde
eigentlich
alles in allem
allgemein
generell
в целом
im allgemeinen
insgesamt
als ganzes
allgemein
ganz
generell
alles in allem
in der regel
im grunde
im wesentlichen
в глубине
tief in
in der tiefe
im grunde
hinten im
в основе
дело в
в действительности
принципиально

Примеры использования Im grunde на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Im Grunde geschieht das auch bei den Wissenschaftlern.
По сути, это то, что происходит с учеными.
Im Grunde so etwas wie ein digitales Bankschließfach.
Фактически это цифровая депозитная ячейка.
Im Grunde bin ich am Arsch, Schatz.
В принципе, я козел, любовь моя.
Eure Exzellenz, im Grunde bin ich Wissenschaftler.
Ваше превосходительство, в основном, я ученый.
Im Grunde haben wir keine Ahnung, was es ist.
В сущности, мы понятия не имеем, что это.
Also hätte im Grunde jeder hier reinkommen können?
Значит, практически кто угодно мог попасть сюда?
Im Grunde bist du ich vor 35 Jahren.
В общем, ты- это я 35 лет назад.
Im Grunde ja.
В целом, да.
Wir sind im Grunde eine eigene Welt.
По существу, у нас свой мир.
Im Grunde kauft die Bank dein Haus.
По сути банк покупает ваш дом.
Im Grunde haben wir alle faulen Eier in einem Korb.
Фактически, все наши тухлые яйца попадут в одну корзину.
Im Grunde genommen schon.
В принципе, да.
Kreatin ist im Grunde eine natürlich vorkommende Substanz in der Leber und Nieren.
Креатин в основном естественное вещество в печени и почках.
Im Grunde folgen die Behörden dem Ansatz,
В сущности, власти соблюдают подход,
Im Grunde überall.
Практически везде.
Im Grunde alles, was ich will.
В общем все, что захочу.
Denn im Grunde sind sie glücklich.
Потому что в глубине они о счастье. Вы просто не знаете.
Im Grunde musst du einer von ihnen werden
По существу, тебе придется стать такими же,
Im Grunde bedeutet das, dieser Fall ist nicht zu verlieren.
Что по сути значит вот что. Это дело непроигрываемое.
Die Menschen sind im Grunde gut, anständig.
Люди в целом хорошие порядочные Боже.
Результатов: 386, Время: 0.1614

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский