FUNDAMENTALES - перевод на Русском

основных
principales
fundamentales
básicos
esenciales
importantes
sustantivas
clave
grandes
central
subyacentes
основополагающих
fundamentales
básicos
subyacentes
esenciales
fundacionales
elementales
cardinales
ключевых
fundamentales
clave
principales
esenciales
básicos
importantes
decisivas
cruciales
centrales
críticas
фундаментальных
fundamentales
básicas
важнейших
esenciales
importantes
fundamentales
principales
más importantes
cruciales
críticos
críticas
decisivas
clave
главных
principales
fundamentales
importante
mayores
central
jefes
clave
primordiales
generales
базовых
básicos
fundamentales
base
referencia
marco
subyacentes
elementales
коренные
indígenas
fundamentales
subyacentes
profundas
autóctonos
aborígenes
radicales
nativos
indigenous
pueblos
существенных
importantes
sustantivas
significativos
sustanciales
considerables
esenciales
fundamentales
grandes
notables
apreciables
имеют решающее значение
son fundamentales
son esenciales
son cruciales
son decisivos
son indispensables
son vitales
son de importancia crítica
tienen una importancia decisiva
resultan fundamentales
revisten una importancia fundamental

Примеры использования Fundamentales на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Además de estas actividades prioritarias, las Naciones Unidas también tienen la intención de fortalecer sus actividades en otros ámbitos fundamentales de su mandato, en particular la reconstrucción
В дополнение к этим первоочередным видам деятельности Организация Объединенных Наций также намерена укрепить свою деятельность в других ключевых областях своего мандата,
Mujer para la Mujer es una organización no gubernamental que se dedica a promover los derechos humanos fundamentales de la mujer, prestando especial atención a la mejora de la vida de la mujer rural de las diversas comunidades indígenas de México.
Организация<< Женщина-- женщине>> является неправительственной организацией, которая занимается продвижением фундаментальных прав человека женщин с упором на улучшение жизни сельских женщин в различных общинах коренных народов в Мексике.
la CEPAL desempeña un papel importante en la mejora de las fuentes fundamentales para el análisis de los mercados de trabajo
Карибского бассейна ЭКЛАК выполняет важную роль в совершенствовании основополагающих источников для анализа рынков труда
A solicitud del Grupo de Trabajo, los Copresidentes prepararon este breve resumen de los debates sobre las cuestiones fundamentales, ideas y propuestas a que se hizo referencia
По просьбе Рабочей группы Сопредседатели подготовили настоящее краткое изложение обсуждения основных вопросов, идей и предложений,
En el decenio anterior Georgia llevó a cabo reformas fundamentales en materia de lucha contra la corrupción,
В предыдущее десятилетие Грузия осуществила коренные антикоррупционные реформы, трансформировав свою образовательную,
El análisis de las secciones precedentes ha señalado varios ámbitos fundamentales a los que es necesario prestar atención con urgencia, con los objetivos de reducir la pobreza rural,
Анализ предыдущих разделов выявил ряд важнейших областей, требующих безотлагательного внимания с целью сокращения масштабов нищеты в сельской местности,
Señaló que había amplio apoyo a los cuatro" componentes fundamentales" de un futuro régimen del cambio climático determinados por el Diálogo,
Он отметил наличие широкой поддержки четырех" базовых элементов" будущего климатического режима, определенных в рамках Диалога:
Proseguir, como una de las prioridades fundamentales de las políticas legislativa
Продолжать в качестве одного из главных приоритетов законодательной
Las operaciones de mantenimiento de la paz siguen siendo uno de los instrumentos fundamentales de que disponen las Naciones Unidas para el cumplimiento de su responsabilidad primordial por el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.
Операции по поддержанию мира по-прежнему остаются одним из ключевых инструментов в распоряжении Организации Объединенных Наций при выполнении ею своей главной ответственности за поддержание международного мира и безопасности.
la garantía de los derechos humanos y las libertades fundamentales de las minorías nacionales
осуществлении демократизации общественной жизни, в обеспечении фундаментальных прав и свобод человека
Esto supone que el proceso de democratización entraña el respeto de los derechos fundamentales, la apertura del diálogo político,
Это предполагает, что процесс демократизации подразумевает уважение основополагающих прав, начало политического диалога,
la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales en el contexto de la lucha antiterrorista es una cuestión muy importante.
защита прав человека и основных свобод в условиях борьбы с терроризмом является очень важным вопросом.
financiera para ayudar al Gobierno a ocuparse de deficiencias fundamentales en el fomento de la capacidad, el desarrollo del sistema estadístico
правительству потребуется техническая и финансовая помощь, необходимая для устранения существенных проблем, касающихся создания потенциала, развития статистической системы
En realidad, la resolución negaba los derechos fundamentales de los 21,3 millones de habitantes de Taiwán,
По сути дела, резолюция отвергла коренные права 21, 3 миллиона людей на Тайване,
Se observó que una de las condiciones fundamentales para el éxito de la educación empresarial era la participación efectiva del sector privado,
Отмечалось, что одной из важнейших предпосылок успешного обучения предпринимательству является эффективное привлечение частного сектора,
En su conjunto, el proyecto de artículo 9 se basa en los principios fundamentales de soberanía y no intervención,
В целом проект статьи 9 зиждется на главных принципах суверенитета
Un resumen de los principios y las cuestiones fundamentales contenidos en la propuesta de“modernizar” las relaciones del Reino Unido con los Territorios figura en el documento A/AC.109/2102, párrs. 70 a 81.
Резюме принципов и ключевых вопросов, содержащихся в предложении о" модернизации" отношений Соединенного Королевства с территориями, содержится в документе A/ AC. 109/ 2102, пункты 70- 81.
En el plan se han esbozando medidas para promover la cultura del respeto de los derechos humanos fundamentales mediante la participación de los diversos grupos de la sociedad civil
В этом плане изложены меры по развитию культуры уважения основополагающих прав человека на основе участия различных групп гражданского общества
cumplimiento de buena fe de sus obligaciones en virtud de la Carta, sobre la base de los principios fundamentales de la soberanía, la integridad territorial
подтверждает непоколебимую приверженность Фиджи добросовестному выполнению своих обязательств согласно Уставу на основе фундаментальных принципов суверенитета,
La política general del Gobierno relativa a Gibraltar sigue siendo la misma que quedó expuesta en su respuesta al último informe de la Comisión:'La política del Gobierno… se basa en dos principios fundamentales.
Lt;< Общая политика правительства в отношении Гибралтара остается такой же, как она была сформулирована в его ответе на прошлый доклад Комитета:<< Политика правительства… основывается на двух базовых принципах.
Результатов: 47273, Время: 0.0538

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский