Примеры использования
Существенных
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
В соответствии с новой бюджетной структурой и в качестве предварительного замечания можно отметить, что структура ассигнования средств, по-видимому, не претерпела существенных изменений.
En el marco de la nueva estructura presupuestaria, a modo de observación preliminar, el patrón de la asignación de fondos parece que no ha cambiado significativamente.
Возглавляемая оратором делегация тщательно проанализирует предложенные обоснования для увеличения бюджетов миссий, мандаты которых не претерпели существенных изменений.
Su delegación examinará los motivos de los aumentos propuestos en los presupuestos de las misiones cuyos mandatos no han cambiado sustancialmente.
уровне во всех регионах, хотя пока слишком рано ожидать существенных результатов.
es demasiado pronto para esperar resultados apreciables.
Комиссия по земельным вопросам достигла существенных подвижек в плане переработки законодательства, касающегося государственных земель.
La Comisión de Tierras ha seguido avanzando considerablemente por lo que respecta a reformar el código de normas relacionadas con las tierras de propiedad pública.
также о том, что за последние два десятилетия ситуация не претерпела существенных изменений.
que los resultados no habían cambiado significativamente en los últimos dos decenios.
Положения главы VI сформулированы так, что они позволяют использовать любой из вариантов без внесения существенных редакционных изменений в положения Типового закона.
Las disposiciones del capítulo VI se han redactado de modo que pueda elegirse cualquiera de las dos opciones sin que la redacción de esas disposiciones deba modificarse sustancialmente.
создавались очень медленно и к концу десятилетия не принесли скольконибудь существенных результатов.
funcionar muy lentamente y arrojaron pocos resultados apreciables al final del decenio.
Секретариат добился существенных успехов в ее осуществлении.
la Secretaría ha avanzado considerablemente en su aplicación.
Ликвидные позиции завершенных миссий с дефицитом денежной наличности не претерпели существенных изменений по сравнению с предыдущим периодом.
La situación de liquidez de las misiones terminadas con déficit de efectivo no varió significativamente en comparación con la del período precedente.
управление Счетом развития осуществляется эффективно и что существенных изменений в его функционирование вносить не требуется.
está bien administrada y que no es necesario modificar sustancialmente la forma en que funciona.
уязвимые государства не получили существенных выгод от процессов либерализации торговли и глобализации.
no se hayan beneficiado significativamente de la liberalización del comercio y la globalización.
Структура ассигнований по линии регулярной программы технического сотрудничества с разбивкой по учреждениям- исполнителям не претерпевает существенных изменений между одним двухгодичным периодом и последующими двухгодичными периодами.
La asignación de los recursos del programa ordinario de cooperación técnica por la entidad de ejecución no varía sustancialmente de un bienio a otro.
в период с 1998 по 2001 год не претерпела существенных изменений.
no varió significativamente entre 1998 y 2001.
Означает ли это, что мир может не ждать существенных изменений в официальном поведении Ирана после победы Роухани?
¿Quiere decir eso que el mundo no debe esperar un cambio apreciable en el comportamiento del Irán tras la victoria de Ruhaní?
Существенных изменений можно добиться посредством многосторонних дипломатических усилий в целях поощрения верховенства права
Podría lograrse una diferencia tangible a través de esfuerzos diplomáticos multilaterales para fomentar el estado de derecho
Он не представил никаких существенных доказательств того, что против него была издана фатва.
No ha presentado ninguna prueba tangible de que se haya emitido una fatwa contra él.
Могут поясняться причины любых существенных различий между показателями, включаемыми в отчетность,
Se pueden explicar las razones de cualquier variación apreciable entre los indicadores incluidos en la información presentada
Следует пояснять причины любых существенных различий между сообщаемыми показателями
Deben explicarse las razones de cualquier variación apreciable entre los indicadores presentados
Вместе с тем одним из существенных компонентов расходов на конференционное обслуживание являются оформление,
De todas formas, un elemento apreciable del costo de los servicios de conferencias es la preparación,
За период, охватываемый в настоящем докладе, никаких существенных событий, которые могли бы дополнить уже представленную информацию, не произошло.
En el período a que se refiere el presente informe no se ha producido ningún acontecimiento notable que justifique una adición a esos datos.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文