TANGIBLES - перевод на Русском

ощутимых
tangibles
concretos
visibles
importantes
mensurables
significativos
apreciables
palpables
considerables
perceptibles
реальные
reales
verdaderos
realistas
efectivas
tangibles
auténticos
viables
genuinas
realidad
realmente
осязаемые
tangibles
concretos
конкретные
concretas
específicas
determinados
particulares
precisas
específicamente
concretamente
существенного
importantes
considerables
significativos
sustancial
sustantivos
considerablemente
notables
sustancialmente
sensible
esencial
материальных
materiales
físicos
sustantivas
corporales
económicos
tangibles
financieras
bienes
заметного
notables
visible
importantes
significativos
considerables
tangibles
apreciable
considerablemente
notablemente
perceptible
весомых
tangibles
importantes
significativos
de peso
sólidas
осязаемого
tangible
significativos
ощутимые
tangibles
concretos
palpables
notables
importantes
visibles
considerables
significativos
perceptible
mensurables
осязаемый

Примеры использования Tangibles на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
trabajara fervientemente para lograr progresos tangibles en materia de derechos humanos.
честно стремиться достичь существенного прогресса в области прав человека.
métodos de evaluación que se centran demasiado en los resultados tangibles a corto plazo.
методы оценки слишком сконцентрированы на краткосрочных материальных результатах.
Tampoco ha aportado otras pruebas tangibles para demostrar que subsiste el peligro personal de ser sometido a tortura si regresa al Irán.
Он также не представил других весомых доказательств того, что ему лично попрежнему угрожает опасность подвергнуться пыткам в случае возвращения в Иран.
Algunos Estados también han hecho progresos tangibles en el desarrollo de los derechos de la mujer en relación con la igualdad entre los ciudadanos.
Некоторые страны достигли заметного прогресса в расширении прав женщин в контексте равенства прав граждан.
lograr avances tangibles en el desarme y la disolución de las milicias libanesas
необходимость существенного прогресса в разоружении и роспуске ливанских
la venta de bienes tangibles.
как продажа материальных товаров.
En el informe también se pedían más resultados tangibles en la lucha contra la delincuencia organizada,
В докладе также содержится призыв добиваться более весомых результатов борьбы с организованной преступностью,
Cree que la adopción de enfoques cooperativos a nivel internacional contribuye a realizar progresos tangibles en la promoción y protección de los derechos humanos.
По мнению Пакистана, сотрудничество на международном уровне помогает добиться осязаемого прогресса в деле поощрения и защиты прав человека.
ello tendrá como resultado avances tangibles.
такой подход будет содействовать достижению заметного прогресса.
Una clave para el éxito de ONU-Mujeres sería el logro de progresos tangibles en la igualdad de los géneros y el empoderamiento de las mujeres sobre el terreno.
Одним из факторов успешной работы Структуры<< ООН- женщины>> станет достижение существенного прогресса в деле обеспечения равноправия полов и расширения прав и возможностей женщин на местах.
basado en intereses muy tangibles.
основанный на сугубо материальных интересах.
O'Neil, supongo que no viniste a compartir esta historia fantástica sin pruebas tangibles.
О' Нил, полагаю, ты не стала бы приходить и рассказывать нам фантастические истории без весомых доказательств.
Con una inversión de esta magnitud en dicha capacitación, deberían ser tangibles los beneficios relacionados con la productividad
Ввиду столь значительных вложений в такого рода подготовку следует ожидать заметного повышения производительности
También lamentaron que el Comité no hubiera logrado resultados tangibles debido a la insistencia de una delegación en apoyar las políticas nucleares de un Estado no parte en el Tratado.
Они далее выразили сожаление в связи с тем, что Комитет не смог достичь существенного результата из-за настойчивости одной делегации в поддержке ядерной политики неучастника ДНЯО.
Otros requisitos se refieren al control de plagas, la conservación de recursos culturales tangibles y la garantía de seguridad de las presas.
Другие требования касаются борьбы с вредителями, сохранения материальных культурных ресурсов и обеспечения безопасности гидротехнических сооружений.
la comunidad internacional y el Consejo de Seguridad es indispensable para realizar progresos significativos y tangibles en esta importante cuestión humanitaria.
Совета Безопасности является непременным условием достижения значительного и осязаемого прогресса в решении этой важной гуманитарной проблемы.
Una relación de dicha índole correspondería a uno de los pocos aspectos tangibles del programa que pueden presentarse en forma inequívoca- los edificios que realmente se crearon y utilizaron.
Такой отчет охватывал бы один из существенных аспектов программы, который может быть четко изложен- фактически построенные и использовавшиеся сооружения.
de obtener resultados tangibles y no resultados formales.
подчеркивать необходимость достижения весомых результатов, а не формальной выработки.
No obstante, se produjeron algunas violaciones de la resolución 1701(2006) y no se registraron avances tangibles en la aplicación de aspectos clave de la resolución.
Вместе с тем имел место ряд нарушений резолюции 1701( 2006), и заметного прогресса в осуществлении ключевых аспектов резолюции в течение отчетного периода достигнуто не было.
En ese capítulo, el Comité expresa su preocupación por la falta de un avance serio en el proceso político y la ausencia de mejoras tangibles en materia de seguridad.
В этой главе Комитет выражает свою обеспокоенность в связи с отсутствием какого-либо серьезного прогресса в политическом процессе и какого-либо существенного улучшения в области безопасности.
Результатов: 2066, Время: 0.1047

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский