Примеры использования
Заметный
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Оратор с удовлетворением отмечает, что по всем ключевым направлениям проекта был достигнут заметный прогресс.
El orador se complace en señalar que se han realizado progresos tangibles en esferas fundamentales.
Группа уже отмечала, что в этой области был достигнут заметный прогресс.
Como el Grupo indicó anteriormente, ha habido progresos significativos en la gestión de los fondos públicos.
В последние годы отмечается заметный рост числа национальных и транснациональных неправительственных организаций и усиление их влияния.
En los últimos años han aumentado considerablemente el número y la influencia de las organizaciones no gubernamentales nacionales y transnacionales.
В отчетный период был достигнут заметный прогресс в реализации трех долговременных решений:
En el período a que se refiere el informe se avanzó notablemente en el logro de las tres soluciones duraderas:
Целью Плана действий является успешное осуществление практических предложений МГЛ/ МФЛ и заметный прогресс в деле обеспечения устойчивого лесопользования к 2005 году.
El objetivo del plan de acción es avanzar en la aplicación de las propuestas de acción del GIB/FIB y realizar progresos tangibles encaminados a la ordenación sostenible de los bosques para 2005.
здесь был достигнут заметный прогресс.
se han logrado progresos significativos.
Аналогичным образом, отмечается заметный рост занятости
De forma semejante, se ha producido cierto crecimiento evidente del empleo
был достигнут заметный прогресс в работе по сбору и распространению соответствующих данных.
se ha progresado notablemente en materia de recogida y difusión de datos.
Во многих отделениях стратегии защиты были сформулированы в контексте ежегодного процесса стратегического планирования, что внесло заметный вклад в актуализацию и выведение на оперативный уровень работы по решению критических задач защиты.
En muchas oficinas durante el proceso anual de planificación se formularon estrategias de protección que contribuyeron considerablemente a racionalizar y operacionalizar respuestas a problemas cruciales de protección.
Соединенное Королевство сообщило о том, что заметный рост числа похищений объясняется большей склонностью преступных групп к вендетте с похищениями людей.
El Reino Unido señaló que el marcado aumento de los casos de secuestro se había debido a la mayor propensión de los grupos delictivos a participar en actos de venganza en los que se utilizaba el secuestro.
В 2006 и 2007 годах был достигнут заметный прогресс во всех пяти наиболее пострадавших странах.
En los cinco países más afectados, el progreso fue evidente en 2006 y 2007.
Я хотел бы также поприветствовать заметный вклад президента Французской Республики г-на Жака Ширака,
También quisiera expresar mi satisfacción por la destacada contribución del Presidente de la República Francesa, Sr. Jacques Chirac,
Но несмотря на столь прискорбное положение дел, в тушении очагов напряженности достигается заметный прогресс.
No obstante ese amargo estado de cosas, se ha logrado un marcado progreso en la extinción de los focos de tensiones.
Помимо этого женщины работают в частном секторе и вносят заметный вклад в деятельность гражданского общества.
Además, las mujeres trabajan en el sector privado, a la vez que efectúan una evidente aportación a la actividad civil;
Одним из наихудших последствий событий 11 сентября 2001 года стал заметный рост нетерпимости.
Una de las peores consecuencias de lo ocurrido el 11 de septiembre de 2001 es la perceptible expansión de las fronteras de la intolerancia.
Она признала заметный прогресс в различных областях, включая здоровье сельского населения.
Reconoció los progresos visibles en las distintas esferas, en particular en la de la salud en el medio rural.
Был достигнут заметный прогресс, но были выявлены и проблемы, связанные с их полной социальной интеграцией.
Se han realizado progresos visibles y se han determinado los desafíos que plantea su plena inclusión social.
I Ратификация поправок к Конституции и заметный рост поддержки политического процесса со стороны населения,
I Ratificación de las enmiendas constitucionales y aumento tangible del apoyo público al proceso político,
В последние годы в большинстве из этих стран отмечается заметный экономический рост, который, согласно прогнозам, приведет в будущем к увеличению выбросов.
En los últimos años, la mayor parte de esos países han registrado un crecimiento económico apreciable que, según las proyecciones, originará un aumento de las emisiones en el futuro.
Заметный спад занятости, наблюдавшийся во второй половине 1990- х годов, после 2000 года замедлился.
La disminución considerable del empleo que tuvo lugar en la segunda mitad de la década de 1990 se frenó después de 2000.
se han logrado progresos notablesse han logrado avances considerablesse han realizado notables progresosse han registrado notables progresosse ha avanzado considerablemente
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文