IMPORTANTES - перевод на Русском

важных
importantes
principales
esenciales
fundamentales
significativos
importancia
cruciales
críticas
clave
relevantes
значительные
importantes
considerables
grandes
significativos
sustanciales
gran
notables
mucho
considerablemente
enormes
крупных
grandes
importantes
principales
gran
mayores
más
de envergadura
cuantiosas
extensas
существенные
importantes
considerables
sustanciales
significativos
sustantivas
grandes
esenciales
notables
considerablemente
fundamentales
основных
principales
fundamentales
básicos
esenciales
importantes
sustantivas
clave
grandes
central
subyacentes
серьезные
graves
serias
importantes
grandes
considerables
gravemente
profundas
gran
significativas
enormes
ключевых
fundamentales
clave
principales
esenciales
básicos
importantes
decisivas
cruciales
centrales
críticas
большие
grandes
gran
mucho
importantes
mayores
considerables
enormes
alto
más
numerosas
значение
importancia
valor
significado
importante
pertinencia
relevancia
significación
prioridad
trascendencia
utilidad
значимых
importantes
significativos
pertinentes
sustantivos
relevantes
importancia
trascendentes
valederos

Примеры использования Importantes на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Instamos, además, a los Estados Miembros de las Naciones Unidas a que adopten medidas importantes a fin de que se reconozcan los efectos positivos del enfoque de género en relación con el derecho humano a la paz.
Мы настоятельно призываем также все государства-- члены Организации Объединенных Наций предпринять существенные шаги в целях признания позитивного воздействия гендерного подхода в том, что касается права человека на мир.
En los últimos años se han movilizado importantes recursos financieros para todos los programas regionales destinados a América Latina y el Caribe, así como para la ejecución de diversas iniciativas
В последние годы были мобилизованы значительные финансовые ресурсы для выполнения всех региональных программ в странах ЛАК в целях реализации различных инициатив
la OIT realizó en Tayikistán una serie de importantes investigaciones destinadas a analizar la legislación en la esfera de la migración laboral,
2009 годах провела в Таджикистане ряд крупных исследований направленных на анализ законодательства в области трудовой миграции,
Una de las disposiciones más importantes relacionadas con el control del uso del mercurio en la minería artesanal
Одним из самых важных положений, касающихся контроля за использованием ртути в кустарной и мелкомасштабной золотодобыче, является предотвращение импорта
Este cambio ofrece a los países en desarrollo importantes oportunidades de inversión
Подобная перемена предоставляет развивающимся странам большие возможности для инвестиций
Los esfuerzos de las Naciones Unidas condujeron también a la ratificación de dos importantes tratados internacionales sobre derechos humanos:
Усилия Организации Объединенных Наций также привели к ратификации двух ключевых международных договоров в области прав человека,
El Comité observa también que el proyecto de ley sobre las agencias privadas de contratación tiene importantes lagunas por lo que respecta a los mecanismos de aplicación,
Комитет также отмечает, что проект закона о частных агентствах по найму имеет существенные пробелы в отношении механизмов осуществления,
Se estaban adoptando medidas importantes al más alto nivel para modificar la legislación sobre el sistema de kafala, con el fin de armonizarla con el derecho internacional
На высшем уровне были предприняты серьезные шаги по внесению изменений в закон о системе" кафала" для приведения ее в соответствие с международным правом прав человека
En 1996 se iniciaron importantes proyectos multianuales de cooperación técnica en la Argentina,
В 1996 году началось осуществление крупных многолетних проектов технического сотрудничества в Аргентине,
Las importaciones netas de importantes productos alimenticios como los cereales,
Для НРС стоимость чистого импорта основных продовольственных товаров,
Se han conseguido resultados importantes gracias a la aplicación de la Ley Nº 13 sobre cooperativas de vivienda,
Значительные успехи были достигнуты благодаря Закону№ 13 от 1981 года о жилищных кооперативах, согласно которому кооперативным жилищам,
Sra. Al-Mulla(Kuwait)(habla en árabe): La Asamblea General está debatiendo hoy uno de los temas más importantes de su programa que está íntimamente relacionado con la paz y la seguridad internacionales.
Гжа Аль- Мулла( Кувейт)( говорит поарабски): Сегодня Генеральная Ассамблея обсуждает один из наиболее важных пунктов своей повестки дня, который тесно связан с международным миром и безопасностью.
Sin embargo, las actividades de desarrollo son igualmente importantes y, por consiguiente, debe prestarse igual
Вместе с тем деятельность в области развития имеет не меньшее значение, и, следовательно, следует уделять равное,
Promulgación de una serie de leyes importantes, incluida la Ley de aduanas, y mi imposición de
Принятие ряда ключевых законов, в том числе Закона о таможенной службе,
Además, en Asia y el Pacífico hay importantes oportunidades de cooperación financiera para generar una demanda agregada adicional y reducir al mismo tiempo las disparidades de desarrollo facilitando las inversiones en el desarrollo de infraestructuras
Кроме того, в Азиатско-Тихоокеанском регионе имеются большие возможности для финансового сотрудничества в создании дополнительного совокупного спроса на фоне сокращения разрывов в развитии путем облегчения инвестиций в развитие инфраструктуры в наименее развитых странах
El UNICEF y las organizaciones no gubernamentales están realizando también importantes esfuerzos por mejorar los servicios de abastecimiento de agua
ЮНИСЕФ и неправительственные организации предпринимают также серьезные усилия по улучшению водоснабжения и санитарии в сельских общинах,
En este contexto, uno de los retos más importantes que enfrenta la OSCE es su participación en la aplicación de un acuerdo futuro sobre la solución de la crisis en la ex Yugoslavia,
В этом контексте одной из наиболее крупных задач, стоящих перед ОБСЕ, является участие в осуществлении предстоящего соглашения по урегулированию кризиса в бывшей Югославии,
La Oficina de Defensa formuló observaciones importantes respecto de las enmiendas de las Reglas de Procedimiento
Канцелярия защиты сделала существенные комментарии по поправкам к правилам процедуры
Hasta la fecha, el Secretario General ha informado sobre la aplicación de todas las recomendaciones importantes contenidas en los informes de la Dependencia Común de Inspección hasta el quincuagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General, inclusive.
На сегодняшний день Генеральный секретарь сообщил об осуществлении всех основных рекомендаций, содержащихся в докладах Объединенной инспекционной группы за период до пятьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи включительно.
la experiencia de Sudáfrica ha demostrado que a pesar de las complejidades técnicas importantes que deben ser reconocidas,
опыт Южной Африки показал, что, несмотря на значительные технические сложности,
Результатов: 61306, Время: 0.1401

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский