Примеры использования
Существенные
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
К основным проблемам относятся высокая стоимость медицинского обслуживания, существенные различия в качестве обслуживания
Entre los principales problemas se encuentra el elevado costo de los servicios de salud, la gran disparidad en su calidad
передачи сельских населенных пунктов, в рамках которой существенные сдвиги были достигнуты лишь в том, что касается проведения переговоров с собственниками.
en que sólo se han logrado adelantos apreciables en las negociaciones con los dueños de las propiedades.
В нем отмечаются существенные различия в уровне
Se indica que hay una gran diferencia en el nivel
августе 1998 года произошли существенные изменения на местах и имели место жестокие стычки между ОАК и сербскими силами.
en agosto de 1998 se registraron cambios apreciables en el terreno y fieros encuentros entre el ELK y las fuerzas serbias.
Том V Трудового кодекса, в который в 1989 году были внесены существенные изменения посредством РЗ№ 6715, является нормативным документом по осуществлению этой политики.
El libro V del Código del Trabajo, que fue sustancialmente enmendado en 1989 mediante la LR Nº 6715, es la norma que habilita la aplicación de esta política.
По мере того как двусторонний процесс приносит существенные плоды, необходимо помнить о том, что многосторонние переговоры призваны служить дополнением к двустороннему процессу.
En un momento en que el proceso bilateral está produciendo resultados tangibles es necesario recordar que las conversaciones multilaterales están previstas para complementar el proceso bilateral.
Хотя налицо существенные потоки помощи странам, не менее важными
Aunque son apreciables las corrientes de ayuda destinadas a países concretos,
Мая 2010 года Законодательным декретом правительства были внесены существенные изменения в Основной закон об основах системы образования.
El 17 de mayo de 2010 un decreto legislativo del Gobierno modificó sustancialmente la Ley básica de fundamentos de los sistemas educativos.
Также наблюдаются существенные улучшения в сфере управления и сокращения числа вооруженных конфликтов,
También ha mejorado significativamente la gobernanza y se han reducido los conflictos armados, con lo que la región
Существенные успехи были достигнуты за отчетный период в развитии созданной Центром Комплексной системы управления запасами оружия.
Durante el período que abarca el informe se realizaron progresos tangibles en el perfeccionamiento del sistema del Centro de gestión integrada de armas.
В 1995 году в закон о труде были внесены существенные поправки с целью предупреждения споров,
En 1995 se reformó sustancialmente el Código del Trabajo para reducir los problemas de interpretación
при этом в ней были достигнуты существенные успехи.
se han realizado progresos apreciables.
Они признают, что за последние годы система оказания помощи претерпела существенные изменения, которые были обусловлены появлением новых доноров
Reconocen también que la estructura de la asistencia ha cambiado significativamente en los últimos años, pues han surgido nuevos prestatarios de asistencia
Кроме того, требуются существенные дополнительные средства в связи с закрытием этой атомной электростанции.
Además, se necesitan cuantiosos fondos suplementarios para el cierre de esta central de energía nuclear.
Имеются существенные доказательства того, что бедные могут сами выбраться из бедности посредством производственной деятельности.
Hay pruebas tangibles que demuestran que los pobres pueden salir de la pobreza realizando actividades productivas.
опираются на сектора, которые получили существенные выгоды от глобализации.
se basan en sectores que se han beneficiado sustancialmente de la globalización.
в рамках проекта вносятся существенные структурные изменения.
deben introducirse cambios estructurales apreciables en el proyecto.
Отмечает далее существенные успехи в деле осуществления Программы установления мира Агентства;
Toma nota asimismo del resultado notablemente satisfactorio del Programa de Aplicación de la Paz del Organismo;
Изменение климата может иметь существенные последствия для некоторых секторов и некоторых регионов Соединенного Королевства,
Los cambios climáticos repercutirán significativamente en algunos sectores y en algunas regiones del Reino Unido,
Структура операций Организации Объединенных Наций в Хорватии претерпела существенные изменения со времени представления моего последнего доклада.
La estructura de las operaciones de las Naciones Unidas en Croacia ha cambiado sustancialmente desde la presentación de mi último informe.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文