Примеры использования
Существенные различия
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
между сторонами сохранялись существенные различия по вопросу о формировании органов исполнительной власти.
seguían existiendo diferencias considerables entre las partes con respecto al tema de la elección del ejecutivo.
Тем не менее, наблюдались существенные различия в области продовольственной безопасности между различными районами и округами.
Sin embargo, se han registrado variaciones considerables por lo que respecta a la seguridad alimentaria entre las distintas regiones y distritos.
Имеются также существенные различия между тремя секторами в том, что касается их силового влияния
También hay diferencias sustanciales de poder y de intereses entre los tres sectores,
Наблюдаются существенные различия между городами и сельскими районами,
Hay diferencias significativas entre las zonas urbanas
В то же время группы экспертов также обратили внимание на существенные различия в качестве и полноте кадастров различных Сторон.
Sin embargo, los grupos de expertos también observaron diferencias considerables tanto de calidad como de cobertura de los inventarios de las distintas Partes.
хотя есть существенные различия между странами в степени такой децентрализации.
aunque hay grandes diferencias entre los países en el grado de descentralización.
Существенные различия в индексах брачности между мужчинами и женщинами
Se ponen de manifiesto notables diferencias entre hombres y mujeres
Разумеется, налицо существенные различия между демократизацией на международном уровне
Desde luego existen diferencias sustanciales entre la democratización en el plano internacional
Между соглашениями об обмене имеются существенные различия с точки зрения сферы
Hay variaciones considerables entre los acuerdos de intercambio en cuanto a la gama de cuestiones técnicas
Существенные различия в позициях участников переговорного процесса не позволяют достичь консенсуса по структурной перестройке Совета Безопасности.
Las diferencias significativas en las posiciones de los participantes en el proceso de negociación hacen que sea imposible alcanzar un consenso sobre la reforma estructural del Consejo.
Однако имеющиеся данные свидетельствуют о том, что эта информация не была должным образом усвоена населением и что имеются существенные различия между группами с разным уровнем образования.
No obstante, los datos indican que esta información no ha sido debidamente asimilada y que existen diferencias considerables entre personas con diverso grado de instrucción.
между правовыми доктринами и практикой, на базе которых это делается, имеются существенные различия.
pero existen grandes diferencias respecto de las doctrinas y prácticas jurídicas que sirven de base para ello.
ученые заметили существенные различия во временных интервалах, между которыми Кеплер- 9a была транзитирована.
los científicos notaron variaciones significativas en los intervalos de tiempo en los que Kepler-9 fue transitado.
Аналогичным образом, имеются существенные различия между идеями национальной демократии
De modo similar, existen diferencias sustanciales entre las ideas de democracia nacional
Кроме того, Комитет отметил существенные различия в указываемых средних показателях потребления топлива воздушными судами одного и того же типа в разных миссиях.
Además, la Comisión observó variaciones considerables en el promedio de consumo de combustible registrado para el mismo tipo de aeronave en misiones diferentes.
Существуют также существенные различия между регионами и странами в темпах роста населения
Existen también notables diferencias entre las regiones y los países en cuanto al crecimiento de la población
Имеются ли существенные различия между внутренними ценами производства
¿Hay diferencias significativas entre los costos nacionales de producción
Между жилыми районами, где проживают малоимущие, и богатыми кварталами прослеживаются весьма существенные различия в условиях жизни.
Existen diferencias considerables entre las condiciones de vida reinantes en las zonas residenciales de ingresos muy bajos y las que imperan en vecindarios acomodados.
Кроме того, сохраняются существенные различия между мужчинами и женщинами,
Además, subsisten disparidades considerables tanto entre hombres
Однако сравнительный анализ этих положений обнаруживает существенные различия в отношении порядка реализации обеспечительных мер.
Sin embargo, comparando las disposiciones se observan diferencias sustanciales en la forma de aplicar estas medidas cautelares provisionales.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文